Paroles et traduction Pedro Salomão - Cada um Com Seus Poemas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada um Com Seus Poemas
Everyone with Their Own Poems
Pessoas
e
olhares
que
People
and
glances
that
Não
se
encontram
Never
meet
Ou
fingem
não
se
ver
Or
pretend
not
to
see
each
other
É
tanta
solidão
no
peito
There's
so
much
loneliness
in
the
chest
Que
eu
não
aceito
That
I
do
not
accept
Tanta
gente
sem
se
entender
So
many
people
without
understanding
each
other
E
eu
vou
comprar
galões
de
vinhos
And
I'm
going
to
buy
gallons
of
wine
Por
que
eu
não
tô
sozinho
Because
I'm
not
alone
Com
essa
tal
de
solidão
With
this
so-called
loneliness
E
pode
chegar
quem
quiser
And
whoever
wants
can
come
Porque
eu
tenho
fé
Because
I
have
faith
Que
cada
um
é
uma
canção
That
each
one
is
a
song
Eu
vou
convidar
I'm
going
to
invite
Cada
um
do
mundo
que
está
só
Everyone
in
the
world
who
is
alone
Uma
festa
pra
te
ver
melhor
A
party
to
see
you
better
Cada
um
com
seus
poemas
Everyone
with
their
own
poems
Declamando
no
quintal
Declaiming
in
the
backyard
Cada
um
traz
seus
problemas
Everyone
brings
their
problems
E
fazemos
um
sarau
And
we
have
a
soiree
Manifesto
dos
artistas
de
coração
Manifesto
of
heartful
artists
Que
dão
valor
a
liberdade
e
a
contemplação
Who
value
freedom
and
contemplation
E
a
criação
de
um
novo
mundo
é
a
razão
de
ser
And
creating
a
new
world
is
the
reason
for
being
Contrariando
o
formalismo
e
a
ABNT
Contrary
to
formalism
and
ABNT
Nós
somos
feitos
de
poesia
We
are
made
of
poetry
Do
início
ao
fim
From
beginning
to
end
E
eu
procuro
em
você
o
que
não
há
em
mim
And
I
look
for
in
you
what
I
lack
E
pra
te
ver
feliz
And
to
see
you
happy
Ao
meu
lado
todo
dia
By
my
side
every
day
Que
eu
vou
convidar
That
I'm
going
to
invite
Cada
um
do
mundo
que
está
só
Everyone
in
the
world
who
is
alone
Uma
festa
pra
te
ver
A
party
to
see
you
Cada
um
com
seus
poemas
Everyone
with
their
own
poems
Declamando
no
quintal
Declaiming
in
the
backyard
Cada
um
traz
seus
problemas
Everyone
brings
their
problems
E
fazemos
um
sarau
And
we
have
a
soiree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Vicentini Coutinho, Pedro Salomao De Prosdocimi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.