Pedro Sampaio - O Sonho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Sampaio - O Sonho




O Sonho
The Dream
Peguei meu violão, subi num caminhão e vim pra Salvador
I took my guitar, got on a truck and came to Salvador
Eu queria ver o mar e o Charriot
I just wanted to see the sea and Charriot
Rodei um estradão, cruzei todo o sertão e a noite chegou
I drove a highway, crossed the entire sertão and night came
Eu parei depois que o dia clareou
I only stopped after daybreak
Peguei meu violão, subi num caminhão e vim pra Salvador
I took my guitar, got on a truck and came to Salvador
Eu queria ver o mar e o Charriot
I just wanted to see the sea and Charriot
Rodei um estradão, cruzei todo o sertão e a noite chegou
I drove a highway, crossed the entire sertão and night came
Eu parei depois que o dia clareou
I only stopped after daybreak
Aí, vi o poeta no meio da praça
Oh, I saw the poet in the plaza
A baiana da Graça carregando um tabuleiro
The Bahiana of Graça carrying a tray
Depois vi o Pelô todo modificado
Then I saw Pelô all changed
E um corre-corre danado pras banda do terreiro
And a crazy rush up near the candomblé
Subi o elevador, fui à praça da
I went up the elevator, went to Praça da
Vi 300 igrejas, visitei um candomblé
I saw 300 churches, visited a candomblé
Vi praia, vi farol, eu vi Amaralina
I saw the beach, saw the lighthouse, I saw Amaralina
As tangas das meninas enfeitando a areia
The girls' thongs decorating the sand
no Abaeté, eu pude até nadar
At Abaeté, I even got to swim
Mas no meio dessa festa, eu acordei pra trabalhar
But in the middle of all this fun, I woke up to work
Peguei meu violão, subi num caminhão e vim pra Salvador
I took my guitar, got on a truck and came to Salvador
Eu queria ver o mar e o Charriot
I just wanted to see the sea and Charriot
Rodei um estradão, cruzei todo o sertão e a noite chegou
I drove a highway, crossed the entire sertão and night came
Eu parei depois que o dia clareou
I only stopped after daybreak
Peguei meu violão, subi num caminhão e vim pra Salvador
I took my guitar, got on a truck and came to Salvador
Eu queria ver o mar e o Charriot
I just wanted to see the sea and Charriot
Rodei um estradão, cruzei todo o sertão e a noite chegou
I drove a highway, crossed the entire sertão and night came
Eu parei depois que o dia clareou
I only stopped after daybreak
Aí, vi o poeta no meio da praça
Oh, I saw the poet in the plaza
A baiana da Graça carregando um tabuleiro
The Bahiana of Graça carrying a tray
Depois vi o Pelô todo modificado
Then I saw Pelô all changed
E um corre-corre danado pras banda do terreiro
And a crazy rush up near the candomblé
Subi o elevador, fui à praça da
I went up the elevator, went to Praça da
Vi 300 igrejas, visitei um candomblé
I saw 300 churches, visited a candomblé
Vi praia, vi farol, eu vi Amaralina
I saw the beach, saw the lighthouse, I saw Amaralina
As tangas das meninas enfeitando a areia
The girls' thongs decorating the sand
no Abaeté, eu pude até nadar
At Abaeté, I even got to swim
Mas no meio dessa festa, eu acordei pra trabalhar
But in the middle of all this fun, I woke up to work






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.