Paroles et traduction Pedro Sampaio - Petrolina / Juazeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petrolina / Juazeiro
Петролина / Жуазейру
Na
margem
do
São
Francisco
nasceu
a
beleza
На
берегу
Сан-Франциско
родилась
красота,
E
a
natureza
ela
conservou
И
природа
её
сохранила.
Jesus
abençoou
com
sua
mão
divina
Иисус
благословил
Своей
божественной
рукой,
Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina
Чтобы
от
тоски
не
умереть,
я
вернусь
в
Петролину.
Jesus
abençoou
com
sua
mão
divina
Иисус
благословил
Своей
божественной
рукой,
Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina
Чтобы
от
тоски
не
умереть,
я
вернусь
в
Петролину.
Do
outro
lado
do
rio
tem
uma
cidade
На
другом
берегу
реки
есть
город,
Que
na
minha
mocidade,
eu
visitava
todo
dia
Который
в
моей
юности
я
посещал
каждый
день.
Atravessava
a
ponte,
ai,
que
alegria
Пересекал
мост,
ах,
какая
радость!
Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia
Прибывал
в
Жуазейру,
Жуазейру
в
Баии.
Atravessava
a
ponte,
ai,
que
alegria
Пересекал
мост,
ах,
какая
радость!
Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia
Прибывал
в
Жуазейру,
Жуазейру
в
Баии.
Hoje
eu
me
lembro
que
nos
tempo
de
criança
Сегодня
я
вспоминаю,
как
в
детстве
Esquisito
era
a
carranca
e
o
apito
do
trem
Странными
казались
мне
морда
корабля
и
гудок
поезда.
Mas
achava
lindo
quando
a
ponte
levantava
Но
мне
казалось
прекрасным,
когда
мост
поднимался,
E
o
vapor
passava
num
gostoso
vai
e
vem
И
пароход
проплывал
в
приятном
движении
туда-сюда.
Petrolina,
Juazeiro
Петролина,
Жуазейру,
Juazeiro,
Petrolina
Жуазейру,
Петролина,
Todas
duas
eu
acho
uma
coisa
linda
Обе
они
кажутся
мне
прекрасными.
Eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
Мне
нравится
Жуазейру,
и
я
обожаю
Петролину.
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину),
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину),
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину),
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину).
Na
margem
do
São
Francisco
nasceu
a
beleza
На
берегу
Сан-Франциско
родилась
красота,
E
a
natureza
ela
conservou
И
природа
её
сохранила.
Jesus
abençoou
com
sua
mão
divina
Иисус
благословил
Своей
божественной
рукой,
Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina
Чтобы
от
тоски
не
умереть,
я
вернусь
в
Петролину.
Jesus
abençoou
com
sua
mão
divina
Иисус
благословил
Своей
божественной
рукой,
Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina
Чтобы
от
тоски
не
умереть,
я
вернусь
в
Петролину.
Do
outro
lado
do
rio
tem
uma
cidade
На
другом
берегу
реки
есть
город,
Que
na
minha
mocidade,
eu
visitava
todo
dia
Который
в
моей
юности
я
посещал
каждый
день.
Atravessava
a
ponte,
ai,
que
alegria
Пересекал
мост,
ах,
какая
радость!
Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia
Прибывал
в
Жуазейру,
Жуазейру
в
Баии.
Atravessava
a
ponte,
ai,
que
alegria
Пересекал
мост,
ах,
какая
радость!
Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia
Прибывал
в
Жуазейру,
Жуазейру
в
Баии.
Hoje
eu
me
lembro
que
nos
tempo
de
criança
Сегодня
я
вспоминаю,
как
в
детстве
Esquisito
era
a
carranca
e
o
apito
do
trem
Странными
казались
мне
морда
корабля
и
гудок
поезда.
Mas
achava
lindo
quando
a
ponte
levantava
Но
мне
казалось
прекрасным,
когда
мост
поднимался,
E
o
vapor
passava
num
gostoso
vai
e
vem
И
пароход
проплывал
в
приятном
движении
туда-сюда.
Petrolina,
Juazeiro
Петролина,
Жуазейру,
Juazeiro,
Petrolina
Жуазейру,
Петролина,
Todas
duas
eu
acho
uma
coisa
linda
Обе
они
кажутся
мне
прекрасными.
Eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
Мне
нравится
Жуазейру,
и
я
обожаю
Петролину.
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину),
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину),
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину),
Eu
gosto
de
Juazeiro
(e
adoro
Petrolina)
Мне
нравится
Жуазейру
(и
я
обожаю
Петролину).
Quanta
saudade
eu
sinto
dessa
beira
de
rio
Как
же
я
скучаю
по
этому
берегу
реки!
De
vez
em
quando
eu
vou
lá
Время
от
времени
я
езжу
туда,
Beber
um
pouco
da
sabedoria
do
São
Francisco
Чтобы
испить
немного
мудрости
Сан-Франциско.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.