Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Tema del Adios
Tema del Adios
Тема прощания
He
despertado
esta
mañana
Проснулся
этим
утром
Con
un
llanto
que
no
contengo
Не
в
силах
сдержать
рыдания
Decidimos
terminar
Мы
решили
расстаться,
Y
romper
eso
que
era
nuestro
Разорвать
то,
что
было
нашим
Qué
difícil
es
actuar
Как
трудно
притворяться,
Cómo
si
no
hubieran
sentimientos
Словно
нет
никаких
чувств
Y
volvernos
a
entregar
И
снова
отдаться
A
otros
cuerpos
que
no
son
los
nuestros
В
чужие
объятия
Pero
así
fue
Но
так
случилось
Creímos
que
era
un
juego
Мы
считали
это
игрой
Y
nos
terminó
envolviendo
И
в
итоге
оно
нас
поглотило
Nadie
controla
el
alma
Никто
не
властен
над
душой
Pero
el
alma
controla
al
cuerpo
Но
душа
управляет
телом
Anda
con
calma,
no
desesperes
Не
спеши,
не
отчаивайся
Procura
no
hacer
ruido
si
hay
que
llorar
Старайся
не
шуметь,
если
нужно
плакать
Procura
no
matar
a
alguien
con
confesiones
Старайся
не
убивать
кого-то
признаниями
No
puedo
impedir
que
quieras
hablar
Я
не
могу
запретить
тебе
говорить
Las
miradas
se
cruzaban
Наши
взгляды
пересекались
Y
sentíamos
que
era
inmenso
И
мы
чувствовали,
что
это
необъятно
No
supimos
controlar
Мы
не
смогли
совладать
Al
amor
y
su
crecimiento
С
любовью
и
ее
ростом
No
puedo
ni
suspirar
Я
даже
не
могу
вздохнуть
Se
supone
que
es
un
secreto
Ведь
это
должно
быть
тайной
La
verdad
no
puedo
más
Правда,
я
больше
не
могу
Ya
no
sé,
cómo
contenerlo
Уже
не
знаю,
как
это
сдержать
Pero
así
es
Но
так
случилось
Creímos
que
era
un
juego
Мы
считали
это
игрой
Y
nos
terminó
envolviendo
И
в
итоге
оно
нас
поглотило
Nadie
controla
el
alma
Никто
не
властен
над
душой
Pero
el
alma
controla
el
cuerpo
Но
душа
управляет
телом
Anda
con
calma,
no
desesperes
Не
спеши,
не
отчаивайся
Procura
no
hacer
ruido
si
hay
que
llorar
Старайся
не
шуметь,
если
нужно
плакать
Procura
no
matar
a
alguien
con
confesiones
Старайся
не
убивать
кого-то
признаниями
No
puedo
impedir
que
quieras
hablar
Я
не
могу
запретить
тебе
говорить
Y
si
en
la
vida
ya
no
encontramos
И
если
в
жизни
мы
больше
не
найдем
Una
emoción
tan
bella,
tan
de
verdad
Такого
прекрасного
и
настоящего
чувства
Te
ruego
nunca
lamentes
todo
este
sueño
Я
умоляю
тебя,
никогда
не
сожалей
обо
всем
этом
сне
Del
que
ambos
tuvimos
que
despertar
От
которого
нам
обоим
пришлось
проснуться
Porque
el
amor
nunca
es
en
vano
Потому
что
любовь
никогда
не
бывает
напрасной
Aunque
tarde
o
temprano
se
sufrirá
Хотя
рано
или
поздно
будет
больно
Las
lágrimas
que
en
las
noches
ambos
lloramos
В
слезах,
которые
мы
оба
проливали
по
ночам
En
amor
eterno
se
volverán
Станут
вечной
любовью
Y
si
algún
día
tú
y
yo
nos
vemos
И
если
когда-нибудь
мы
с
тобой
увидимся
Y
sentimos
que
nuestras
manos
quieren
chocar
И
почувствуем,
что
наши
руки
хотят
коснуться
друг
друга
No
digas
si
tienes
alguien
o
si
no
hay
nada
Не
говори,
есть
ли
у
тебя
кто-то
или
нет
Besar
a
quien
amas
nunca
es
pecar
Поцеловать
того,
кого
любишь,
никогда
не
грешно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Suárez-vértiz
Album
Amazonas
date de sortie
12-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.