Pedro Suárez-Vértiz - El Arbol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - El Arbol




El Arbol
The Tree
Me siento bien
I feel good
Muy bien
Very good
¿Vamos a caminar?
Should we go for a walk?
Yo trepé una mañana un lindo árbol cerca de mi hogar
I climbed a beautiful tree near my home one morning
Casi tambaleando cogí las ramas, no pude bajar
Almost tumbling, I grabbed the branches, I couldn't get down
Bajo ese árbol mucha gente iba a pasar
Many people would pass by under that tree
Agazapado, asomaba los ojos casi sin mirar
Crouched, I would show my eyes almost without looking
Me dormí sobre las hojas oyendo el arrullar
I fell asleep on the leaves, listening to the cooing
De las aves hablando, el viento soplaba
Of the birds talking, the wind was blowing
Qué hermoso lugar
What a beautiful place
Hice un poema que no puedo recordar
I made a poem that I can't remember
Casi tiritando pasé la noche sin querer bajar
Almost shivering, I spent the night without wanting to go down
Estaba en el árbol, la-ta-ra-ta-tá
I was in the tree, la-ta-ra-ta-ta
Poema en el árbol, la-la-ra-la-lá
Poem in the tree, la-la-ra-la-la
Buscaba en el árbol, la-la-ra-la-lá
Searching in the tree, la-la-ra-la-la
Poema en el árbol
Poem in the tree
Pensé en mi vida y en los sueños de mi edad
I thought about my life and the dreams of my age
Descubrí el milagro de la sonrisa después de llorar
I discovered the miracle of smiling after crying
El viejo árbol me enseñaba con su paz
The old tree was teaching me with its peace
Que él nunca hizo daño, y yo callado sentí inferioridad
That it never did harm, and I quietly felt inferior
Poema en el árbol, la-la-ra-la-lá
Poem in the tree, la-la-ra-la-la
Poema en el árbol, la-la-ra-la-lá
Poem in the tree, la-la-ra-la-la
Me dormí en el árbol, la-la-ra-la-lá
I fell asleep in the tree, la-la-ra-la-la
Poema en el árbol
Poem in the tree
Llegó el amanecer
The dawn has arrived
No me quiero mover y el sol empieza a brillar
I don't want to move and the sun starts to shine
Todo lo puedo ver
I can see everything
Jamás lo pude ver, mi voz no lo puede explicar
I could never see it before, my voice can't explain it
Poema de amor
Love poem
La gente pasaba y yo suspiraba
People were passing by and I was sighing
Iba un día más sentado en las ramas
I spent another day sitting in the branches
Subido en el árbol cerca de mi hogar
Up in the tree near my home
No hasta cuándo, no lo puedo recordar
I don't know until when, I can't remember
Ahora ando mirando sin hacer daño, callado y sin pensar
Now I walk around without doing harm, quiet and without thinking
Soy hijo del árbol, la-la-ra-la-lá
I'm the son of the tree, la-la-ra-la-la
Quiero ser el árbol, la-la-ra-la-lá
I want to be the tree, la-la-ra-la-la
Poema en el árbol, la-la-ra-la-lá
Poem in the tree, la-la-ra-la-la
Soy hijo del árbol, la-la-ra-la-lá
I'm the son of the tree, la-la-ra-la-la
Llegó el amanecer
The dawn has arrived
No me quiero mover y el sol empieza a brillar
I don't want to move and the sun starts to shine
Todo lo puedo ver
I can see everything
Jamás lo pude ver, mi voz no lo puede explicar
I could never see it before, my voice can't explain it
¿Te sientes bien?, ¿te puedo besar?
Do you feel good? Can I kiss you?
Dios a mi lado, y mi mente seguirá
God by my side, and my mind will follow
Descubre el milagro, el placer eterno es solo contemplar
Discover the miracle, eternal pleasure is just contemplating
Vivo soñando, es solo un placer mental
I live dreaming, it's just a mental pleasure
El hombre en el árbol
The man in the tree
La misma vida, distinto lugar
The same life, different place
Poema en el árbol
Poem in the tree
Estaba en el árbol
I was in the tree
Soy hijo del árbol
I'm the son of the tree
Soy hijo del árbol
I'm the son of the tree
¿Te sientes bien?
Do you feel good?
¿Te puedo besar?, ¿te puedo tocar?
Can I kiss you? Can I touch you?
¿Te puedo hacer el amor?
Can I make love to you?
A ver, a ver enséñame un poquito
Let's see, let's see, show me a little
Levanta un poquito la falta, no seas pesada
Raise your skirt a little, don't be a drag
A ver, a ver, ya pues
C'mon, c'mon
Son para mis ojos, no es para nadie, es para mí, para mis ojos
They're for my eyes, they're not for anyone else, they're for me, for my eyes
Ahora
Now you're doing it
Eso, eso, ven, ven
That's it, that's it, come on, come on
A ver, ¿qué sientes acá?
C'mon, what do you feel here?
¿Por aquí?
Here?
Ven, vámonos, jajaja
Come on, let's go, hahaha





Writer(s): Pedro Suarez Vertiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.