Pedro Suárez-Vértiz - Días de Infancia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Días de Infancia




Días de Infancia
Дни детства
El cielo está teñido de un color muy especial
Небо окрашено в особенный цвет,
Y mi rostro encendido por la luz crepuscular
И мое лицо освещено закатным светом.
Recuerdo a mis amigos, los empiezo a imaginar
Я вспоминаю своих друзей, начинаю представлять их,
Me llaman con silbidos, paraditos sobre el mar
Они зовут меня свистом, стоя на берегу моря.
Hey, no vayas a casa
Эй, не уходи домой,
Mira que el mar está besando al sol
Смотри, как море целует солнце.
Recordaremos días de infancia
Мы вспомним дни детства,
Todo era lindo, todo era mejor
Всё было прекрасно, всё было лучше.
Realmente fue bonito, para muchos fue mejor
Это было действительно прекрасно, для многих даже лучше.
Será que fue distinto, lo que a otros les tocó
Возможно, другим досталось что-то другое,
Muchos de mis amigos nunca hallaron al amor
Многие мои друзья так и не нашли свою любовь.
Ya no estarán conmigo, pues partieron hacia el sol, Dios
Они больше не со мной, они ушли к солнцу, Боже.
Hey, no vayas a casa
Эй, не уходи домой,
Mira que el mar está besando al sol
Смотри, как море целует солнце.
Recordaremos días de infancia
Мы вспомним дни детства,
Todo era lindo, todo era mejor
Всё было прекрасно, всё было лучше.
Oigan, no se vayan nunca me digan adiós
Послушайте, никогда не уходите, не прощайтесь со мной.
El sol está apagando su luz, yo quiero estar ahí
Солнце гасит свой свет, я хочу быть там,
Donde no se puede ir
Где нельзя быть.
Hey, no vayas a casa
Эй, не уходи домой,
Mira que el mar está besando al sol
Смотри, как море целует солнце.
Recordaremos días de infancia
Мы вспомним дни детства,
Todo era lindo, todo era mejor
Всё было прекрасно, всё было лучше.





Writer(s): Pedro Vertiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.