Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Fantasma a Presión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasma a Presión
Призрак под давлением
Sueños
terribles
que
se
escapan
de
mi
alma
Ужасные
сны,
что
сбегают
из
моей
души
Busco
las
musas
que
devuelvan
la
calma
Я
ищу
муз,
что
вернут
мне
покой
Andar
conmigo
es
llorar
Ходить
со
мной
- значит
плакать
Es
ir
y
nunca
volver
Это
значит
уйти
и
никогда
не
вернуться
Es
asfixiarse
sin
miedo
Это
значит
задыхаться
без
страха
Siempre
intenté
callar
todas
mis
desgracias
Я
всегда
старался
заглушить
все
свои
беды
Callé
mi
vida
y
ahora
debo
salvarla
Я
молчал
о
своей
жизни,
а
теперь
я
должен
ее
спасти
Soy
un
fantasma
a
presión
Я
призрак
под
давлением
Un
haz
de
luz
que
se
va
Луч
света,
что
угасает
Un
alguien
que
nunca
entiendo
Кто-то,
кого
я
никогда
не
пойму
¿Será
tu
Dios
mi
verdad?
Будет
ли
твой
Бог
моей
правдой?
Yo
no
lo
debo
saber
Я
не
должен
этого
знать
¿Será
el
amor
mi
veneno?
Будет
ли
любовь
моим
ядом?
La
libertad,
mi
presión
Свобода
- мое
давление
La
sobredosis
de
paz
destroza
mis
pensamientos
Передозировка
покоя
разрушает
мои
мысли
Yo
soy
la
mancha
en
el
sol,
el
remolino
en
el
mar
Я
пятно
на
солнце,
водоворот
в
море
Las
hojas
secas
del
viento
Сухие
листья
на
ветру
Abrázame
y
llévame
al
final
Обними
меня
и
отведи
к
концу
Llévame
a
las
sombras,
no
me
quiero
encontrar
Уведи
меня
в
тень,
я
не
хочу
себя
найти
Perdóname,
si
es
que
te
hice
llorar
Прости
меня,
если
я
заставил
тебя
плакать
Tu
alma
en
mi
memoria
es
mi
única
verdad
Твоя
душа
в
моей
памяти
- моя
единственная
правда
Se
tuerce
el
árbol,
las
maniobras
me
cansan
Дерево
искривляется,
маневры
меня
утомляют
Son
mis
semillas
quienes
salvarán
mi
alma
Это
мои
семена
спасут
мою
душу
Perdóname,
si
es
que
te
hice
llorar
Прости
меня,
если
я
заставил
тебя
плакать
Perdona
mis
palabras
Прости
мои
слова
Perdona
mi
verdad
Прости
мою
правду
Evócame
y
pide
por
mi
paz
Вспомни
обо
мне
и
попроси
о
моем
покое
Que
destrocen
mi
memoria
Пусть
разрушат
мои
воспоминания
Yo
siempre
la
veo
mal
Я
всегда
вижу
их
не
так
Rescátame
y
vuélveme
a
enseñar
Спаси
меня
и
снова
научи
Las
luces
que
me
ignoran
Эти
огни
меня
игнорируют
La
luz
que
dé
la
paz
Свет,
который
даст
покой
Abrázame
y
llévame
al
final
Обними
меня
и
отведи
к
концу
Llévame
a
las
sombras,
no
me
quiero
encontrar
Уведи
меня
в
тень,
я
не
хочу
себя
найти
Perdóname
si
es
que
te
hice
llorar
Прости
меня,
если
я
заставил
тебя
плакать
Tu
alma
en
mi
memoria
es
mi
única
verdad
Твоя
душа
в
моей
памяти
- моя
единственная
правда
Recuérdame
y
pide
por
mi
paz
Вспоминай
обо
мне
и
проси
о
моем
покое
Destroza
mi
memoria,
no
quiero
recordar...
Разрушь
мои
воспоминания,
я
не
хочу
их
помнить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Suarez Vertiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.