Pedro Suárez-Vértiz - Historia de amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Historia de amor




Historia de amor
Love Story
Es difícil contar la vida
It's hard to tell the story of life,
No hay como empezar
There's no clear place to start.
Pero una huella en el alma
But a mark etched on the soul,
Es un buen punto de partida
That's a good point of departure.
Una voz que ya no escuchas
A voice you no longer hear,
Una voz que ya se fui
A voice that's already gone.
Lamento no haberla contactado antes
I regret not reaching out sooner,
Fui su gran amigo
I was her close friend,
Y olvide cuanto era ella para mi
And I forgot how much she meant to me.
Pero bueno todo salio de la nada
But well, it all came out of nowhere,
Eramos muy bohemios
We were quite bohemian,
A pesar de mi universidad y su bachillerato
Despite my university studies and her high school.
Nos divertiamos pensando que todos eran tontos
We had fun thinking everyone else was foolish,
Y nosotros no
And we weren't.
El nuevo es muy intelectual le dije
"The new guy is very intellectual," I said.
Recuerdo que consegui la llave
I remember I got the key
De la tienda de mi padre
To my father's shop,
Y hay fue su primera vez
And that's where it happened for the first time.
A pesar de lo linda que era
Despite how beautiful she was,
Rarísimo yo nunca pense en sexo
Strangely, I never thought about sex,
O en placer cuando lo hicimos
Or pleasure when we did it.
Luego nos encontramos con amigas suyas
Later we met up with her friends,
En la calle andabamos en grupos relajadísimos
We walked the streets in relaxed groups,
Alucinados por lo que había pasado
Mesmerized by what had happened.
A pesar de todo
Despite everything,
Yo nunca le dije para estar
I never asked her to be together.
Pense q todo empezo así
I thought that's how it all started,
Y así debía terminar, no?
And that's how it should end, right?
Le explique q se destruiría todo si lo hacíamos
I explained that everything would be ruined if we did,
Ella no entendio
She didn't understand.
O quiza yo no entendi
Or maybe I didn't understand.
Decidio abandonarme dejarme
She decided to leave me, to abandon me,
Portarse muy mal, horrible
To behave very badly, horribly.
Yo casi me muero
I almost died.
Pero bueno las historias de amor son así
But well, love stories are like that,
Con dolor y con desorden, lo acepte, no?
With pain and chaos, I accepted it, didn't I?
La tranquilidad y la estabilidad son el final feliz
Tranquility and stability are the happy ending
De cualquier película, de cualquier libro
Of any movie, of any book.
Cuando yo estaba a la mitad del cuento
When I was in the middle of the story,
Desubicado y con demasiados desordenes
Lost and with too much disorder,
Decidi cambiar y formalizar mi vida
I decided to change and formalize my life,
Por primera vez decir a alguien
For the first time, to say to someone,
No se, osea... oye, quieres estar conmigo...?
I don't know, I mean... hey, do you want to be with me...?
Tenía ella una gran amiga
She had a great friend
Que alguna vez nos hecho de su casa
Who once kicked us out of her house
Por cosas q no puedo contar
For things I can't talk about.
Me acorde quien era
I remembered who she was,
Recuerdo q estaba guapa
I remembered she was beautiful.
En el fondo me gusto esa reacción
Deep down, I liked that reaction,
Decidi buscarla y conquistarla, asi de simple
I decided to find her and win her over, simple as that.
Iba a ser difícil
It was going to be difficult,
Pero finalmete lo conseguí
But I finally did it.
Fue un accidente yo jamas pensé
It was an accident, I never intended
En quebrarle el corazón a la chica
To break the heart of the girl
De la q hable al principio
I talked about at the beginning.
Ella se fue de vez en cuando enviaba
She left, from time to time she sent
Chocolates a mi hermana y regalos
Chocolates to my sister and gifts,
Cartas a nosotros inclusibe, preguntando por mi
Letters to us, even, asking about me,
Pero yo siempre quede en silencio
But I always remained silent.
Con mi nueva chica tuve una larga felicidad de tres años
With my new girl, I had a long happiness of three years,
Fue lindo visite europa
It was beautiful, I visited Europe,
Me iba bien en la universidad
I was doing well in university,
Me iba bien con la musica
I was doing well with music,
Era espectacular todo
Everything was spectacular.
Me senti encaminado
I felt on track.
Sin embargo mi viejo fallecio
However, my old man passed away,
Mamá perdio la casa
Mom lost the house,
Y el desorden y confusion regreso
And the disorder and confusion returned.
Me enamore de nuevo
I fell in love again,
Y bueno se acabo de nuevo todo
And well, everything ended again.
Con esto descubri que la vida es como un caballo
With this, I discovered that life is like a horse,
Un caballo salvaje que uno debe aprender a montar
A wild horse that you must learn to ride.
Llega un momento en que ya, ya no te bota mas
There comes a time when it just, it doesn't throw you off anymore.
Ahora estoy tranquilo y feliz
Now I am calm and happy,
Y cogi el telefono hace poco
And I picked up the phone recently.
Queria saber que fue de la chica
I wanted to know what became of the girl
De la que hable al principio de este relato
I talked about at the beginning of this story,
Y ubique al padre
And I located her father.
Trabajaba en un banco en paris
He worked at a bank in Paris.
Le dije "señor que tal soy pedro... se acuerda de mi,
I said, "Sir, how are you, it's Pedro... do you remember me,
Que fue de su hija" Como no sabes?
What became of your daughter?" "Don't you know?"
Ella murio
She died.
Fue un paro cardiaco en barcelona
It was a cardiac arrest in Barcelona.
Quede consternado una vez mas
I was dismayed once again,
Completamente arrancado de mi presente
Completely ripped from my present.
Nunca me despedi de ella
I never said goodbye to her,
Nunca supe como le fue despues
I never knew how she fared afterwards.
Ahora tengo clara la nocion del amor
Now I have a clear notion of love
Y del dolor en un lejano pasado
And of pain in a distant past.
Esta leccion ya no es para mi digan adios si hay que hacerlo...
This lesson is no longer for me, say goodbye if you have to...
Cierren su historia de amor...
Close your love story...
Terminen su libro
Finish your book.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.