Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Lo Olvidé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
debí
tomar
tu
mano
I
know
I
should
have
held
your
hand
Cuando
solíamos
caminar
When
we
used
to
walk
around
Sé
que
debí
estar
a
tu
lado
I
know
I
should
have
been
by
your
side
Para
algo
más
que
disfrutar
For
something
more
than
fun
Lo
olvidé,
lo
olvidé,
lo
olvidé
I
forgot,
I
forgot,
I
forgot
Uhh,
lo
olvidé,
lo
olvidé,
lo
olvidé
Uhh,
I
forgot,
I
forgot,
I
forgot
Sé
que
debí
dejar
de
lado
I
know
I
should
have
put
aside
Que
la
razón
debía
ganar
That
reason
should
prevail
Sé
que
debí
no
hacerme
caso
I
know
I
shouldn't
have
ignored
myself
Sé
que
debí
volver
a
amar
I
know
I
should've
loved
again
Lo
olvidé,
lo
olvidé,
lo
olvidé
I
forgot,
I
forgot,
I
forgot
Uhh,
lo
olvidé,
lo
olvidé,
lo
olvidé
Uhh,
I
forgot,
I
forgot,
I
forgot
Uh-uh,
uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh-uh
De
nada
sirve
decir
te
amo
It's
no
use
saying
I
love
you
De
nada
sirve
ahora
llorar
It's
no
use
crying
now
Cómo
quisiera
estar
soñando
How
I
wish
I
was
dreaming
Y
con
tus
besos
despertar
And
waking
up
to
your
kisses
Una
oportunidad
perdida
A
lost
opportunity
En
el
amor
no
vuelve
más,
hum,
no,
no,
no
In
love
there
is
no
turning
back,
hum,
no,
no,
no
Son
las
lecciones
de
la
vida,
¡hey!
They
are
the
lessons
of
life,
hey!
Que
nunca
más
te
servirán
That
will
never
serve
you
again
Lo
olvidé,
lo
olvidé,
lo
olvidé
I
forgot,
I
forgot,
I
forgot
Uhh,
lo
olvidé,
lo
olvidé,
lo
olvidé
Uhh,
I
forgot,
I
forgot,
I
forgot
Y
ahora
la
vida
se
rompe
And
now
life
is
breaking
Mi
alma
está
sola
My
soul
is
lonely
Escucho
tu
nombre
I
hear
your
name
Mis
ojos
te
lloran
My
eyes
cry
for
you
Te
lloran
amor
They
cry
for
you,
love
Sé
que
debí
haber
amado
I
know
I
should
have
loved
Pero
es
muy
tarde,
lo
olvidé
But
it's
too
late,
I
forgot
Quiero
estar
entre
tus
brazos
I
want
to
be
in
your
arms
Y
que
tus
besos
me
despierten
And
for
your
kisses
to
wake
me
up
Perdóname
como
ayer,
como
ayer
Forgive
me
as
before,
as
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Suárez-vértiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.