Pedro Suárez-Vértiz - Lo Olvidé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Lo Olvidé




Lo Olvidé
Я забыл
que debí tomar tu mano
Я знаю, я должен был взять тебя за руку
Cuando solíamos caminar
Когда мы с тобой обычно гуляли
que debí estar a tu lado
Я знаю, я должен был быть рядом с тобой
Para algo más que disfrutar
Не только для того, чтобы наслаждаться жизнью
Lo olvidé, lo olvidé, lo olvidé
Я забыл, я забыл, я забыл
Uhh, lo olvidé, lo olvidé, lo olvidé
Ух, я забыл, я забыл, я забыл
Uh-uh-uh
Ух-ух-ух
que debí dejar de lado
Я знаю, я должен был отложить в сторону
Que la razón debía ganar
То, что причина должна была восторжествовать
que debí no hacerme caso
Я знаю, я не должен был слушать себя
que debí volver a amar
Я знаю, я должен был снова полюбить
Lo olvidé, lo olvidé, lo olvidé
Я забыл, я забыл, я забыл
Uhh, lo olvidé, lo olvidé, lo olvidé
Ух, я забыл, я забыл, я забыл
Uh-uh, uh-uh-uh
Ух-ух, ух-ух-ух
De nada sirve decir te amo
Мне не поможет сказать люблю тебя"
De nada sirve ahora llorar
Мне не поможет сейчас плакать
Cómo quisiera estar soñando
Как я хотел бы сейчас спать
Y con tus besos despertar
И проснуться от твоих поцелуев
Una oportunidad perdida
И вот еще одна упущенная возможность
En el amor no vuelve más, hum, no, no, no
В любви второй шанс не дается, хм, нет, нет, нет
Son las lecciones de la vida, ¡hey!
Эти уроки жизни, эй!
Que nunca más te servirán
Они больше никогда тебе не пригодятся
Lo olvidé, lo olvidé, lo olvidé
Я забыл, я забыл, я забыл
Uhh, lo olvidé, lo olvidé, lo olvidé
Ух, я забыл, я забыл, я забыл
Y ahora la vida se rompe
Теперь моя жизнь сломана
Mi alma está sola
Моя душа одинока
Escucho tu nombre
Я слышу, как тебя называют
Mis ojos te lloran
Мои глаза плачут по тебе
Te lloran amor
Плачут по тебе, любимая
que debí haber amado
Я знаю, мне надо было любить
Pero es muy tarde, lo olvidé
Но слишком поздно, я забыл
Quiero estar entre tus brazos
Я хочу оказаться в твоих объятьях
Y que tus besos me despierten
И чтобы твои поцелуи меня разбудили
Perdóname
Прости меня
Perdóname como ayer, como ayer
Прости меня, как вчера, как вчера





Writer(s): Pedro Suárez-vértiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.