Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Me Elevé
Una
vez
sobre
mi
alma
Once
upon
a
time,
upon
my
soul
Se
posó
algo
de
ti
Something
of
you
settled
upon
me
Escuché
que
alguien
me
hablaba
y
no
era
aquí
I
heard
someone
speaking
to
me,
but
it
wasn't
here
No
habían
ruidos
allá
afuera
There
was
no
noise
out
there
No
había
sombra
en
la
pared
There
was
no
shadow
on
the
wall
Vi
mi
rostro
muy
dormido
I
saw
my
face,
fast
asleep
Creo
que,
no
volveré
I
think
that
I
am
not
returning
Me
elevé
hasta
el
fin
I
arose
to
the
end
Vi
una
luz
y
escuché
una
voz
en
silencio
I
saw
a
light
and
I
heard
a
voice
in
silence
Yo
no
entiendo
ahora
despierto
Now
that
I
am
awake,
I
do
not
understand
¿En
cuánto
tiempo
volveré?
When
will
I
return?
Solo
siento
que
algo
inmenso
hay
después
I
only
feel
that
something
immense
lies
beyond
Vi
una
flor
en
la
ventana
I
saw
a
flower
at
the
window
Vi
una
flor
y
un
colibrí
I
saw
a
flower
and
a
hummingbird
De
algo
bello
ellos
me
hablaban,
yo
entendí
They
spoke
to
me
of
something
beautiful;
I
understood
Me
elevé,
hasta
el
fin
I
arose,
to
the
end
Vi
una
luz
y
escuché
una
voz
en
silencio
I
saw
a
light
and
I
heard
a
voice
in
silence
Me
elevé,
hasta
el
fin
I
arose,
to
the
end
Vi
una
luz
y
escuché
una
voz
en
silencio
I
saw
a
light
and
I
heard
a
voice
in
silence
Me
amaste
en
silencio
You
loved
me
in
silence
Me
hablaste
en
silencio
You
spoke
to
me
in
silence
Ahora
todo
lo
entiendo
Now
I
understand
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Vertiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.