Pedro Suárez-Vértiz - Me Siento Mejor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Me Siento Mejor




Me Siento Mejor
I Feel Better
Me siento mejor, mi situación es nueva
I feel better, my situation is new.
Últimamente he recuperado la fascinación
Lately, I have recovered my fascination.
No he descubierto, no, cosas nuevas
I haven't discovered new things, no,
Tan solo he regresado a las viejas
Only returned to the old things.
Al sueño de amor y a los placeres de la inspiración
To the dream of love and the pleasures of inspiration.
Me siento mejor, mi situación es nueva (nueva, nueva)
I feel better, my situation is new (new, new).
He descubierto que sigo siendo un tipo bonachón
I've discovered that I am still a good-natured guy.
Si yo dañé o amé en consecuencia
If I hurt or loved accordingly,
No golpeo más mi conciencia
I no longer beat up my conscience.
Fue mi corazón, amar a todos trae complicación
It was my heart, loving everyone brings complication.
La felicidad pensé que no era eterna
I thought happiness was not eternal,
Y es que muy fácil uno se enferma con la soledad
And it's very easy to get sick with loneliness.
De los recuerdos no hago leyenda
I don't make legends out of memories
La nostalgia ya no me tienta
Nostalgia no longer tempts me,
Yo vivo en el hoy
I live in the present
Ni en el ayer ni en el mañana estoy
I am not in yesterday or tomorrow.
Conocí a una mujer, ella me dio su vida
I met a woman, she gave me her life
Le regalé miles de notitas en un medallón
I gave her thousands of notes in a medallion.
Ella aguantó el sufrir mi imprudencia
She endured my foolishness
¿De qué me sirve ahora la experiencia?
What good is experience to me now?
Ya la lección, y sin embargo no la olvido hasta hoy
I already know the lesson, yet I still can't forget it today.
La real situación por la que va tu vida
The real situation your life is going through
Son las palabras que se te quedan en una canción
Are the words that stay with you in a song.
Al cielo me iré, pero el demonio espera
I will go to heaven, but the devil waits for me.
Sigue esperando, pues yo lo arruino con mi represión
He keeps waiting, because I ruin it with my repression.
No me acostumbro, no, a la idea
I can't get used to the idea
De que el placer posea fronteras
That pleasure has borders,
Pero es lo mejor para este mundo en putrefacción
But it's the best thing for this rotten world.
Perdimos libertad, generación del SIDA
We lost our freedom, AIDS generation.
Yo te esperé todita mi vida para reventar
I waited for you all my life to explode.
Después de un millón de años, ahora llegan
After a million years, they now arrive,
Moralidades que me desesperan, pero es lo mejor
Moralities that make me desperate, but it's for the best.
Por eso ahora me siento mejor
That's why I feel better now.





Writer(s): Hernando Pablo Canata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.