Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Me Voy de Aquí
Me Voy de Aquí
I'm Getting Out of Here
Me
Llevan
a
la
sala
principal
They're
taking
me
to
the
main
room
Donde
está
sentado
un
viejo
doctor
Where
an
old
doctor
is
sitting
Me
dijo:
"Muchacho,
al
fin
se
acabó"
He
told
me:
"My
boy,
it's
finally
over"
"Pues
tu
cerebro
ya
se
curó"
"For
your
brain
is
now
healed"
Mis
amigos
me
miran
de
afuera
My
friends
are
looking
at
me
from
outside
Me
dan
una
maleta,
un
saco
y
un
pedazo
de
pan
They
give
me
a
suitcase,
a
sack
and
a
piece
of
bread
Me
tengo
que
ir
ya
I
have
to
go
now
Tengo
muchas
cosas
que
superar
I
have
many
things
to
overcome
A
la
hora
de
decir
adiós
When
it's
time
to
say
goodbye
Yo
no
me
acostumbro,
no
lo
puedo
evitar
I
can't
get
used
to
it,
I
can't
help
it
Pues
siempre
lloro
cuando
me
voy
Because
I
always
cry
when
I
go
Mis
amigos
encienden
sus
velas
My
friends
light
their
candles
Me
siguen
en
silencio
They
follow
me
in
silence
Y
me
llevan
hasta
el
viejo
portal
And
they
take
me
to
the
old
portal
¿Hermano
ya
te
vas?
Brother,
are
you
leaving?
Sí,
ya
me
voy
de
aquí,
ya
me
voy
de
aquí
Yes,
I'm
getting
out
of
here,
I'm
getting
out
of
here
Ya
me
voy
de
aquí,
ya
me
voy
de
aquí
I'm
getting
out
of
here,
I'm
getting
out
of
here
Para
no
volver
más,
para
no
volver
Not
to
come
back
anymore,
not
to
come
back
Cha-a-o,
cha-a-o
Bye-bye,
bye-bye
Siento
que
mi
mente
ya
no
está
igual
I
feel
that
my
mind
is
not
the
same
anymore
Es
indudable
mi
cerebro
cambió
My
brain
has
undoubtedly
changed
Ya
no
me
cuestiono
sobre
si
los
demás
I
no
longer
question
whether
the
others
Ven
los
mismos
demonios
que
yo
See
the
same
demons
as
me
Ya
no
siento
las
mismas
ideas
I
no
longer
feel
the
same
ideas
Mi
vida
está
vacía
y
no
hay
nada
que
la
pueda
llenar
My
life
is
empty
and
there
is
nothing
that
can
fill
it
No
debo
regresar
I
mustn't
go
back
¿Qué
será
de
mí?,
uh,
¿Qué
será
de
mí?
What
will
become
of
me,
uh,
what
will
become
of
me?
Debo
resistir,
¿Qué
será
de
mí?
I
must
resist,
what
will
become
of
me?
Dime
tú
¿Cuánto
más
debo
resistir?
Tell
me,
how
much
longer
must
I
resist?
¡Eoh!,
¡No,
oh-oh!
Oh!,
No,
oh-oh!
No
tengo
ni
un
amigo
que
sepa
hablar
I
don't
have
a
single
friend
who
knows
how
to
talk
Que
sepa
todo
sobre
mí
y
sobre
Dios
Who
knows
everything
about
me
and
about
God
Yo
no
me
acostumbro,
aquí
no
existe
verdad
I
can't
get
used
to
it,
there
is
no
truth
here
Pues
ando
solo
y
buscando
calor
Because
I'm
alone
and
looking
for
warmth
Sabes
qué,
yo
me
ahorro
problemas
You
know
what,
I'll
save
myself
some
trouble
Recojo
mis
maletas
y
enrumbo
donde
todos
están
I'll
pick
up
my
suitcases
and
head
where
everyone
else
is
Detrás
de
aquel
portal
Behind
that
portal
Ya
me
voy
de
aquí,
uh,
ya
me
voy
de
aquí
I'm
getting
out
of
here,
uh,
I'm
getting
out
of
here
Ya
me
voy
de
aquí,
ya
me
voy
de
aquí
I'm
getting
out
of
here,
I'm
getting
out
of
here
Y
ya
nunca
volveré,
ya
me
voy
de
aquí
And
I'll
never
come
back,
I'm
getting
out
of
here
Cha-a-o,
cha-a-o
Bye-bye,
bye-bye
¡Yo
me
voy
de
aquí!
I'm
getting
out
of
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Vertiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.