Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - No Llores Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Llores Más
Не плачь больше
Cuando
recuerdes
mi
piel
Когда
ты
вспомнишь
мою
кожу,
Cuando
recuerdes
mis
ojos
Когда
ты
вспомнишь
мои
глаза,
Cuando
te
atrape
el
enojo
Когда
тебя
охватит
злость,
Al
ver
que
de
a
pocos
no
me
tienes
allá
Видя,
что
меня
постепенно
рядом
нет,
Nunca
vayas
a
pensar
Никогда
не
думай,
Que
yo
deseo
olvidarte
Что
я
хочу
тебя
забыть.
Pero
aunque
de
mí
te
apartes
Но
даже
если
ты
отдалишься
от
меня,
Las
cosas,
mi
vida,
no
van
a
cambiar
Всё,
моя
жизнь,
останется
прежним.
No
llores
más;
no,
no,
no
Не
плачь
больше;
нет,
нет,
нет,
No
llores
más
Не
плачь
больше.
No
llores
más
Не
плачь
больше,
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
Si
alguien
me
vio
con
amigas
Если
кто-то
видел
меня
с
подругами
En
uno
que
otro
lugar
Где-нибудь,
Sabrás
que
nunca
en
mi
vida
Знай,
что
никогда
в
жизни
Yo
te
fallaría
frente
a
los
demás
Я
бы
не
изменил
тебе
на
глазах
у
других.
Tú
nunca
lo
entenderías
Ты
бы
никогда
этого
не
поняла,
No
te
lo
puedo
explicar
Я
не
могу
тебе
это
объяснить.
Pues
hay
cosas
en
la
vida
Ведь
есть
вещи
в
жизни,
Que
no
se
castigan
si
sabes
callar
Которые
не
наказываются,
если
умеешь
молчать.
No
llores
más;
no,
no,
no
Не
плачь
больше;
нет,
нет,
нет,
No
llores
más,
no
llores
más
amor
Не
плачь
больше,
не
плачь
больше,
любовь
моя.
No
llores
más
Не
плачь
больше,
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
Quiero
sentir
libertad,
quiero
tener
el
valor
Я
хочу
чувствовать
свободу,
я
хочу
иметь
смелость,
Pero
nunca
jugaría
contigo
Но
я
никогда
не
стал
бы
играть
с
тобой.
Me
inquietan
las
chicas
desnudo
Меня
волнуют
обнаженные
девушки.
El
alma
está
deprimida
Душа
удручена,
Ella
tan
solo
va
a
amar
Она
будет
только
любить,
Pero
mi
cuerpo
respira
Но
моё
тело
дышит,
Buscando
un
contacto
en
mi
soledad
Ища
прикосновения
в
моём
одиночестве.
No
llores
más
Не
плачь
больше.
No
llores
más
Не
плачь
больше.
No
llores
más
Не
плачь
больше,
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
No
llores
más;
no,
no,
no
Не
плачь
больше;
нет,
нет,
нет,
No
llores
más,
no
llores
más
amor
Не
плачь
больше,
не
плачь
больше,
любовь
моя.
No
llores
más
Не
плачь
больше,
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
Ella
está
deprimida
(No
llores
más)
Она
удручена
(Не
плачь
больше).
Ella
tan
solo
va
a
amar
(No
llores
más)
Она
будет
только
любить
(Не
плачь
больше).
No
llores
más
amor
Не
плачь
больше,
любовь
моя.
No
llores
más
Не
плачь
больше,
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
No
recuerdes
mi
piel
(No
llores
más)
Не
вспоминай
мою
кожу
(Не
плачь
больше).
Cuando
recuerdes
mis
ojos
(No
llores
más)
Когда
ты
вспомнишь
мои
глаза
(Не
плачь
больше).
Cuando
te
atrape
el
enojo
(No
llores
más)
Когда
тебя
охватит
злость
(Не
плачь
больше).
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
Yo
nunca
lo
entendería
(No
llores
más)
Я
бы
никогда
этого
не
понял
(Не
плачь
больше).
No
te
lo
puedo
explicar
(No
llores
más)
Я
не
могу
тебе
это
объяснить
(Не
плачь
больше).
Pues
hay
cosas
en
la
vida
(No
llores
más)
Ведь
есть
вещи
в
жизни
(Не
плачь
больше).
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
во
тьму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Vertiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.