Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Qué Oscuridad
Qué Oscuridad
Such Darkness
Hum,
esta
noche,
estoy
sangrando
Hmm,
tonight
I'm
bleeding
Por
la
herida
que
hay
en
mi
corazón
From
the
wound
that's
in
my
heart
Una
mujer
mató
mi
alma
A
woman
killed
my
soul
Pues
injustamente
me
abandonó
Because
she
unjustly
abandoned
me
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart's
from
weeping
No
siento
nada,
solo
dolor
I
feel
nothing,
only
pain
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
Morir
de
amor
y
seguir
vivo
To
die
of
love
and
still
be
alive
No
existe
una
tortura
peor
There
is
no
worse
torture
Quiero
entender
al
destino
I
want
to
understand
fate
Y
si
hay
mensajes
en
este
dolor
And
if
there
are
messages
in
this
pain
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
No
siento
nada,
solo
dolor
I
feel
nothing,
only
pain
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
Esta
mujer
me
ha
destrozado
This
woman
has
torn
me
apart
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Oye
mi
amigo
no
puedo
ni
caminar
Hear
me,
my
friend,
I
can't
even
walk
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Llévame
lejos,
donde
la
pueda
olvidar
Take
me
far
away,
where
I
can
forget
her
Soy
un
despojo
I'm
a
wreck
Una
víctima
más
del
amor
One
more
victim
of
love
Esta
mujer
nubló
mi
mente
This
woman
has
clouded
my
mind
Y
no
veo
nada
a
mi
alrededor
And
I
don't
see
anything
around
me
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
No
siento
nada,
solo
dolor
I
feel
nothing,
only
pain
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
Una
mujer
lo
ha
destrozado
A
woman
has
torn
it
apart
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Oye
mi
amigo
no
puedo
ni
caminar
Hear
me,
my
friend,
I
can't
even
walk
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Llévame
lejos,
donde
la
pueda
olvidar
Take
me
far
away,
where
I
can
forget
her
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Por
las
mañanas
no
quiero
despertar
In
the
mornings
I
don't
want
to
wake
up
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Una
mujer
me
ha
aniquilado
A
woman
has
annihilated
me
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
No
siento
nada,
solo
dolor
I
feel
nothing,
only
pain
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
And
I
can't
stop
my
heart
from
weeping
Una
mujer
lo
ha
destrozado
A
woman
has
torn
it
apart
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Oye
mi
amigo
no
puedo
ni
caminar
Hear
me,
my
friend,
I
can't
even
walk
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Llévame
lejos,
donde
la
pueda
olvidar
Take
me
far
away,
where
I
can
forget
her
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Por
las
mañanas
no
quiero
despertar
In
the
mornings
I
don't
want
to
wake
up
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Una
mujer
me
ha
destrozado
A
woman
has
torn
me
apart
¿Por
qué
el
amor
siempre
se
rompe?
Why
does
love
always
break?
¿Y
nunca
se
rompe
el
dolor?
And
why
does
pain
never
break?
Todos
se
divierten
y
me
miran
Everyone
is
having
fun
and
looking
at
me
Intentan
apagar
mi
dolor
They
try
to
turn
off
my
pain
Todos
se
divierten
y
me
miran
Everyone
is
having
fun
and
looking
at
me
Intentan
apagar
mi
dolor
They
try
to
turn
off
my
pain
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
What
darkness,
what
darkness
Qué
oscuridad
que
hay
en
mi
corazón
What
darkness
there
is
in
my
heart
Todos
se
divierten
y
me
miran
Everyone
is
having
fun
and
looking
at
me
Intentan
apagar
mi
dolor
They
try
to
turn
off
my
pain
El
dolor
lo
llevo
dentro...
The
pain
I
carry
inside...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Suárez-vértiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.