Pedro Suárez-Vértiz - Qué Oscuridad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Qué Oscuridad




Qué Oscuridad
Such Darkness
Hum, esta noche, estoy sangrando
Hmm, tonight I'm bleeding
Por la herida que hay en mi corazón
From the wound that's in my heart
Una mujer mató mi alma
A woman killed my soul
Pues injustamente me abandonó
Because she unjustly abandoned me
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart's from weeping
No siento nada, solo dolor
I feel nothing, only pain
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
Morir de amor y seguir vivo
To die of love and still be alive
No existe una tortura peor
There is no worse torture
Quiero entender al destino
I want to understand fate
Y si hay mensajes en este dolor
And if there are messages in this pain
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
No siento nada, solo dolor
I feel nothing, only pain
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
Esta mujer me ha destrozado
This woman has torn me apart
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Oye mi amigo no puedo ni caminar
Hear me, my friend, I can't even walk
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Llévame lejos, donde la pueda olvidar
Take me far away, where I can forget her
Soy un despojo
I'm a wreck
Una víctima más del amor
One more victim of love
Esta mujer nubló mi mente
This woman has clouded my mind
Y no veo nada a mi alrededor
And I don't see anything around me
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
No siento nada, solo dolor
I feel nothing, only pain
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
Una mujer lo ha destrozado
A woman has torn it apart
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Oye mi amigo no puedo ni caminar
Hear me, my friend, I can't even walk
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Llévame lejos, donde la pueda olvidar
Take me far away, where I can forget her
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Por las mañanas no quiero despertar
In the mornings I don't want to wake up
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Una mujer me ha aniquilado
A woman has annihilated me
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
No siento nada, solo dolor
I feel nothing, only pain
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
And I can't stop my heart from weeping
Una mujer lo ha destrozado
A woman has torn it apart
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Oye mi amigo no puedo ni caminar
Hear me, my friend, I can't even walk
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Llévame lejos, donde la pueda olvidar
Take me far away, where I can forget her
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Por las mañanas no quiero despertar
In the mornings I don't want to wake up
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Una mujer me ha destrozado
A woman has torn me apart
¿Por qué el amor siempre se rompe?
Why does love always break?
¿Y nunca se rompe el dolor?
And why does pain never break?
Todos se divierten y me miran
Everyone is having fun and looking at me
Intentan apagar mi dolor
They try to turn off my pain
Todos se divierten y me miran
Everyone is having fun and looking at me
Intentan apagar mi dolor
They try to turn off my pain
Qué oscuridad, qué oscuridad
What darkness, what darkness
Qué oscuridad que hay en mi corazón
What darkness there is in my heart
Esta noche
Tonight
Todos se divierten y me miran
Everyone is having fun and looking at me
Intentan apagar mi dolor
They try to turn off my pain
El dolor lo llevo dentro...
The pain I carry inside...





Writer(s): Pedro Suárez-vértiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.