Pedro Suárez-Vértiz - Qué Oscuridad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Qué Oscuridad




Qué Oscuridad
Какая темнота
Hum, esta noche, estoy sangrando
О, этой ночью, я истекаю кровью
Por la herida que hay en mi corazón
Из раны в моем сердце
Una mujer mató mi alma
Женщина убила мою душу
Pues injustamente me abandonó
Жестоко бросив меня
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
No siento nada, solo dolor
Я ничего не чувствую, только боль
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
Morir de amor y seguir vivo
Умирать от любви и оставаться живым
No existe una tortura peor
Нет худшей пытки
Quiero entender al destino
Я хочу понять судьбу
Y si hay mensajes en este dolor
И есть ли послания в этой боли
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
No siento nada, solo dolor
Я ничего не чувствую, только боль
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
Esta mujer me ha destrozado
Эта женщина меня уничтожила
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Oye mi amigo no puedo ni caminar
Слышишь, друг, я не могу даже ходить
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Llévame lejos, donde la pueda olvidar
Отвези меня далеко, где я смогу ее забыть
Soy un despojo
Я жалок
Una víctima más del amor
Еще одна жертва любви
Esta mujer nubló mi mente
Эта женщина затуманила мой разум
Y no veo nada a mi alrededor
И я ничего не вижу вокруг
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
No siento nada, solo dolor
Я ничего не чувствую, только боль
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
Una mujer lo ha destrozado
Женщина его разбила
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Oye mi amigo no puedo ni caminar
Слышишь, друг, я не могу даже ходить
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Llévame lejos, donde la pueda olvidar
Отвези меня далеко, где я смогу ее забыть
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Por las mañanas no quiero despertar
По утрам я не хочу просыпаться
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Una mujer me ha aniquilado
Женщина меня уничтожила
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
No siento nada, solo dolor
Я ничего не чувствую, только боль
Y no puedo parar el llanto de mi corazón
И я не могу остановить слезы моего сердца
Una mujer lo ha destrozado
Женщина его разбила
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Oye mi amigo no puedo ni caminar
Слышишь, друг, я не могу даже ходить
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Llévame lejos, donde la pueda olvidar
Отвези меня далеко, где я смогу ее забыть
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Por las mañanas no quiero despertar
По утрам я не хочу просыпаться
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Una mujer me ha destrozado
Женщина меня уничтожила
¿Por qué el amor siempre se rompe?
Почему любовь всегда рушится?
¿Y nunca se rompe el dolor?
Но никогда не рушится боль?
Todos se divierten y me miran
Все веселятся и смотрят на меня
Intentan apagar mi dolor
Пытаясь погасить мою боль
Todos se divierten y me miran
Все веселятся и смотрят на меня
Intentan apagar mi dolor
Пытаясь погасить мою боль
Qué oscuridad, qué oscuridad
Какая темнота, какая темнота
Qué oscuridad que hay en mi corazón
Какая темнота в моем сердце
Esta noche
Этой ночью
Todos se divierten y me miran
Все веселятся и смотрят на меня
Intentan apagar mi dolor
Пытаясь погасить мою боль
El dolor lo llevo dentro...
Боль я ношу внутри...





Writer(s): Pedro Suárez-vértiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.