Pedro Suárez-Vértiz - Recuéstame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Recuéstame




Recuéstame
Lay Me Down
Esperame cuando vaya, acuerdate de
Wait for me when I go, remember me
Y no te asustes si te hago reir...
And don't be scared if I make you laugh...
No cierres las flores, que abriste para
Do not close the flowers you opened for me
Podemos ver el cielo sin morir...
We can see heaven without dying...
()
()
Recuestame,
Lay me down,
Dame un beso en los labios
Give me a kiss on the lips
Y hazme volar...
And make me fly...
Abrazame
Hold me
Necesito un recuerdo para llevar...
I need a memory to take with me...
Abrazarte en silencio
Embrace you in silence
Y en silencio bailar...
And dance in silence...
Suspirar en tu cuello
Sigh on your neck
Solo la verdad...
Only the truth...
Deletrear sentimientos sin
Spell out feelings without
Dejar de mirar...
Stop looking...
Besar tu mano y no poder escapar...
Kiss your hand and not be able to escape...
()
()
Arrancame
Uproot me
Dale un soplo al incendio
Give a puff to the fire
De la anciedad...
Of anxiety...
Aclarame
Make it clear to me
Si el silencio es
If silence is
Amor o es la soledad...
Love or loneliness...
Sabe Dios los deseos
God knows the desires
Donde nos llevaran...
Where they will take us...
En el silencio ellos estallaran
In silence they will explode
El dolor del mañana
The pain of tomorrow
Hoy no se verá...
Today will not be seen...
Dolor del alma que no callara...
Pain of the soul that will not be silent...
()
()
Recuestame,
Lay me down,
Dame un beso en los labios
Give me a kiss on the lips
Y hazme volar...
And make me fly...
Abrazame
Hold me
Necesito un recuerdo para llevar...
I need a memory to take with me...
Sabe Dios los deseos
God knows the desires
Donde nos llevaran amor, no se...
Where they will take us love, I don't know...
Esperame cuando vaya
Wait for me when I go
Acuerdate de mi
Remember me
Y no te asustes amor no
And don't be scared love no
Te asustes, no te asustes
Be scared, don't be scared
Si te hablo de mí...
If I talk to you about me...
El dolor del mañana no se verá,
The pain of tomorrow will not be seen,
No se verá, no se verá...
It will not be seen, it will not be seen...





Writer(s): Pedro Suárez-vértiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.