Pedro Suárez-Vértiz - Recuéstame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Recuéstame




Recuéstame
Положи меня
Esperame cuando vaya, acuerdate de
Подожди меня, когда я уйду, помни меня
Y no te asustes si te hago reir...
И не бойся, если я заставлю тебя смеяться...
No cierres las flores, que abriste para
Не закрывай цветы, которые ты открыла для меня
Podemos ver el cielo sin morir...
Мы можем увидеть небо, не умирая...
()
()
Recuestame,
Положи меня,
Dame un beso en los labios
Поцелуй меня в губы
Y hazme volar...
И заставь меня летать...
Abrazame
Обними меня
Necesito un recuerdo para llevar...
Мне нужно воспоминание, чтобы взять с собой...
Abrazarte en silencio
Обнять тебя в тишине
Y en silencio bailar...
И танцевать в тишине...
Suspirar en tu cuello
Вздохнуть на твоей шее
Solo la verdad...
Только правда...
Deletrear sentimientos sin
Выразить чувства без
Dejar de mirar...
Прекращения взгляда...
Besar tu mano y no poder escapar...
Поцеловать твою руку и не иметь возможности уйти...
()
()
Arrancame
Вырви меня
Dale un soplo al incendio
Дунь на пожар
De la anciedad...
Тревоги...
Aclarame
Проясни мне
Si el silencio es
Если тишина это
Amor o es la soledad...
Любовь или одиночество...
Sabe Dios los deseos
Только Бог знает желания
Donde nos llevaran...
Куда они нас приведут...
En el silencio ellos estallaran
В тишине они взорвутся
El dolor del mañana
Боль завтрашнего дня
Hoy no se verá...
Сегодня не будет видна...
Dolor del alma que no callara...
Боль души, которая не будет молчать...
()
()
Recuestame,
Положи меня,
Dame un beso en los labios
Поцелуй меня в губы
Y hazme volar...
И заставь меня летать...
Abrazame
Обними меня
Necesito un recuerdo para llevar...
Мне нужно воспоминание, чтобы взять с собой...
Sabe Dios los deseos
Только Бог знает желания
Donde nos llevaran amor, no se...
Куда они нас приведут, любовь, не знаю...
Esperame cuando vaya
Подожди меня, когда я уйду
Acuerdate de mi
Помни меня
Y no te asustes amor no
И не бойся, любовь, нет
Te asustes, no te asustes
Не бойся, не бойся
Si te hablo de mí...
Если я говорю тебе обо мне...
El dolor del mañana no se verá,
Боль завтрашнего дня не будет видна,
No se verá, no se verá...
Не будет видна, не будет видна...





Writer(s): Pedro Suárez-vértiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.