Paroles et traduction Pedro Suárez-Vértiz - Una Vez Una Flor
Una Vez Una Flor
Однажды цветок
Una
vez
una
flor
que
trepó
hasta
mi
ventana
Однажды
цветок
вскарабкался
мне
в
окно
Me
contó
su
dolor
con
las
más
bellas
palabras
И
поведал
печаль
свою
самыми
прекрасными
словами
Dijo:
no
sé,
yo
solo
siento
que
no
sirvo
para
nada
Сказал:
не
знаю,
я
лишь
чувствую,
что
ни
на
что
не
гожусь
Pues
mi
amor
es
un
ser
que
se
eleva
con
las
alas
Ведь
любовь
моя
- это
существо,
что
поднимается
на
крыльях
ввысь
Y
por
la
noche
está
conmigo
И
ночью
он
со
мной
Durmiendo
sobre
una
rama
Спит
на
ветке
Pero
de
día
todo
es
distinto
Но
днем
все
по-другому
Naturaleza
anticuada
Старомодная
природа
O
es
un
misterio
que
no
entiendo
Или
это
тайна,
которую
я
не
понимаю
¿Por
qué
la
flor
llora
con
el
alba?
Почему
цветок
плачет
на
рассвете?
¿Por
qué
la
luz
produce
silencio?
Почему
свет
создает
тишину?
¿Por
qué
sueño
tu
mirada?
Почему
я
мечтаю
о
твоем
взгляде?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
прерывается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
соединяется?
Es
el
destino
tan
distinto
Судьба
так
отличается
A
lo
que
yo
imaginaba
От
того,
что
я
себе
представлял
Es
el
amor
incorregible
Любовь
непоправима
Si
te
equivocas,
te
matas
Если
ошибешься,
она
убьет
тебя
O
es
un
misterio
que
no
entiendo
Или
это
тайна,
которую
я
не
понимаю
¿Por
qué
la
flor
llora
con
el
alba?
Почему
цветок
плачет
на
рассвете?
¿Por
qué
la
luz
produce
silencio?
Почему
свет
создает
тишину?
¿Por
qué
sueño
tu
mirada?
Почему
я
мечтаю
о
твоем
взгляде?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
прерывается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
соединяется?
No-no-no,
no-no
Нет-нет-нет,
нет-нет
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
прерывается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
соединяется?
Un
sentimiento
es
invencible
Чувство
непобедимо
Como
una
flor,
como
una
mirada
Как
цветок,
как
взгляд
Es
por
amor
que
ahora
estoy
triste
Из-за
любви
я
теперь
печален
Me
estoy
muriendo
de
nada
Я
умираю
ни
от
чего
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
прерывается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
соединяется?
No-no-no,
no-no
Нет-нет-нет,
нет-нет
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
прерывается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
соединяется?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?
Когда
тишина
прерывается?
¿Y
en
qué
momento
se
vuelve
a
juntar?
И
в
какой
момент
она
снова
соединяется?
¿Dónde
empieza
la
noche?
Где
начинается
ночь?
Dime,
¿quién
queda
cuando
todos
se
van?
Скажи,
кто
остается,
когда
все
уходят?
¿Cuándo
el
silencio
se
parte?...
Когда
тишина
прерывается?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Suarez Vertiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.