Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra Noche
Die schwarze Nacht
La
negra
noche
tendió
su
manto
Die
schwarze
Nacht
breitete
ihren
Mantel
aus
Surgió
la
niebla,
murió
la
luz
Der
Nebel
stieg
auf,
das
Licht
starb
Y
en
las
tinieblas
de
mi
alma
triste
Und
in
die
Finsternis
meiner
traurigen
Seele
Como
una
sombra
llegaste
tú.
Kamst
du
wie
ein
Schatten.
Ven,
ilumina
la
árida
senda
Komm,
erleuchte
den
dürren
Pfad
Por
donde
vaga
loca
ilusión
Auf
dem
die
verrückte
Illusion
wandert
Dame
tan
solo
una
esperanza
Gib
mir
nur
eine
einzige
Hoffnung
Que
fortifique
mi
corazón.
Die
mein
Herz
stärkt.
Como
en
la
noche
nace
el
rocío
Wie
in
der
Nacht
der
Tau
entsteht
Y
en
los
jardines
nace
la
flor,
Und
in
den
Gärten
die
Blume
geboren
wird,
Así
en
mi
alma,
niña
adorada
So
wurde
in
meiner
Seele,
angebetetes
Mädchen,
Nació
mi
amor.
Meine
Liebe
geboren.
Ya
veo
que
asoma
tras
la
ventana
Schon
sehe
ich,
wie
hinter
dem
Fenster
auftaucht
Tu
rostro
de
ángel
encantador,
Dein
bezauberndes
Engelsgesicht,
Siento
la
dicha
dentro
de
mi
alma
Ich
fühle
das
Glück
in
meiner
Seele
Ya
no
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas,
Es
gibt
keine
Finsternis
mehr,
keine
Finsternis
mehr,
Ya
salió
el
sol.
Die
Sonne
ist
schon
aufgegangen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Donato Uranga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.