Paroles et traduction Pedro Vargas - Aquel Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
si
esta
sea
la
forma
de
decirte
I
don't
know
if
this
is
the
way
to
tell
you
Que
la
vida
se
me
muere
a
pedacitos
That
my
life
is
dying
in
pieces
Cada
ves
que
los
veo
juntos
Every
time
I
see
you
together
Que
tragarme
este
amor
ante
tu
presencia
That
swallowing
this
love
in
your
presence
De
verdad
me
duele
mucho
Truly
hurts
me
so
much
Que
me
pone
entre
la
espada
y
el
abismo
That
it
puts
me
between
a
sword
and
the
abyss
Lo
que
llevo
aquí
en
el
alma
What
I
carry
here
in
my
soul
Que
me
coloca
entre
el
cielo
y
el
infierno
That
places
me
between
heaven
and
hell
Por
que
quiero
tus
miradas
Because
I
crave
your
glances
Pero
declárame
a
sido
un
imposible
But
declaring
myself
has
been
impossible
Por
que
al
intentar
no
hablar
de
su
persona
Because
when
I
try
not
to
talk
about
him
Dices
que
le
amas
dices
que
le
adoras
You
say
you
love
him,
you
say
you
adore
him
Y
me
vuelves
una
enredadera
el
mundo
And
you
turn
my
world
upside
down
Inconcientemente
suele
preguntarme
Unconsciously,
you
often
ask
me
Si
te
ves
bonita
para
ir
a
su
encuentro
If
you
look
pretty
to
go
meet
him
Que
te
ves
tan
linda
debo
contestarte
That
you
look
so
beautiful,
I
must
answer
Pa
que
como
amiga
me
dejes
un
beso
So
that,
as
a
friend,
you
leave
me
a
kiss
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
And
that
friend
you've
always
seen
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Always
carries
you
within
his
soul
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
That
because
of
you
I
live
and
exist
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
My
life
sad,
empty,
and
without
calm
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
And
you,
innocent,
know
nothing
Pero
te
robas
mis
sentimientos
But
you
steal
my
feelings
Y
diariamente
mi
vida
matas
And
daily
you
kill
my
life
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
When
I
see
you
beg
him
for
a
kiss
Y
eres
mi
amiga
y
así
lo
entiendo
And
you're
my
friend,
and
I
understand
that
Pero
es
injusto
lo
que
nos
pasa
But
what
happens
to
us
is
unfair
Por
el
te
mueres
por
ti
yo
muero
You
die
for
him,
I
die
for
you
Pero
el
te
tiene
sin
sentir
nada
But
he
has
you
without
feeling
anything
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
And
that
friend
you've
always
seen
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Always
carries
you
within
his
soul
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
That
because
of
you
I
live
and
exist
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calmaaaa.
My
life
sad,
empty,
and
without
calm.
(Y
como
dice
heber
"con
sentimiento")
(And
as
Heber
says
"with
feeling")
Si
encontrara
alguna
forma
de
decirte
If
I
could
find
some
way
to
tell
you
Que
me
duele
que
malgastes
tu
existencia
That
it
hurts
me
that
you
waste
your
existence
Tras
su
amor
y
me
pregunto
After
his
love,
and
I
wonder
Si
al
final
seré
quien
pueda
abrir
tus
ojos
If
in
the
end
I
will
be
the
one
who
can
open
your
eyes
Por
que
se
lo
quieres
mucho
Because
you
love
him
so
much
Si
supieras
que
te
leo
con
mi
conciencia
If
you
only
knew
that
I
read
you
with
my
conscience
Por
que
quiero
enamorarte
Because
I
want
to
make
you
fall
in
love
Pero
entiendo
que
el
maneja
tu
inocencia
But
I
understand
that
he
controls
your
innocence
Y
se
que
debo
callarme
And
I
know
I
should
be
silent
Debo
ser
testigo
en
tus
ansias
de
amarle
I
must
be
a
witness
in
your
eagerness
to
love
him
Como
el
te
lastima
con
su
prepotencia
How
he
hurts
you
with
his
arrogance
El
sabe
muy
bien
no
vas
a
dejarle
He
knows
very
well
you
won't
leave
him
Que
lo
pierdes
todo
ante
su
presencia
That
you
lose
everything
in
his
presence
Y
yo
enamorado
corro
a
consolarte
And
I,
in
love,
run
to
console
you
Y
pongo
mi
pecho
a
refugiar
tu
llanto
And
offer
my
chest
to
shelter
your
tears
Y
es
entonces
cuando
quiero
confesarte
And
that's
when
I
want
to
confess
Que
me
gustas
mucho
que
te
quiero
tanto
That
I
like
you
so
much,
that
I
love
you
so
much
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
And
that
friend
you've
always
seen
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Always
carries
you
within
his
soul
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
That
because
of
you
I
live
and
exist
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
My
life
sad,
empty,
and
without
calm
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
And
you,
innocent,
know
nothing
Pero
te
robas
mis
sentimientos
But
you
steal
my
feelings
Y
diariamente
mi
vida
matas
And
daily
you
kill
my
life
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
When
I
see
you
beg
him
for
a
kiss
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
And
that
friend
you've
always
seen
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Always
carries
you
within
his
soul
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
That
because
of
you
I
live
and
exist
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
My
life
sad,
empty,
and
without
calm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.