Paroles et traduction Pedro Vargas - Aquel Amor
No
se
si
esta
sea
la
forma
de
decirte
Не
знаю,
как
сказать
тебе,
Que
la
vida
se
me
muere
a
pedacitos
Что
моя
жизнь
умирает
по
частям,
Cada
ves
que
los
veo
juntos
Всякий
раз,
когда
я
вижу
вас
вместе,
Que
tragarme
este
amor
ante
tu
presencia
И
заставлять
себя
скрывать
эту
любовь
De
verdad
me
duele
mucho
Перед
тобой
действительно
очень
больно
для
меня.
Que
me
pone
entre
la
espada
y
el
abismo
И
это
заставляет
меня
колебаться
между
мечом
и
пропастью,
Lo
que
llevo
aquí
en
el
alma
То,
что
я
ношу
здесь,
в
душе,
Que
me
coloca
entre
el
cielo
y
el
infierno
Что
ставит
меня
между
небом
и
адом.
Por
que
quiero
tus
miradas
Потому
что
я
хочу
твоего
взгляда,
Pero
declárame
a
sido
un
imposible
Но
признаюсь,
это
невозможно.
Por
que
al
intentar
no
hablar
de
su
persona
Потому
что
когда
я
пытаюсь
не
говорить
о
нем,
Dices
que
le
amas
dices
que
le
adoras
Ты
говоришь,
что
любишь
его,
обожаешь
его.
Y
me
vuelves
una
enredadera
el
mundo
И
ты
делаешь
меня
вьюном,
Inconcientemente
suele
preguntarme
Невольно
ты
всегда
спрашиваешь
меня,
Si
te
ves
bonita
para
ir
a
su
encuentro
Хорошо
ли
ты
выглядишь,
чтобы
пойти
к
нему
на
встречу,
Que
te
ves
tan
linda
debo
contestarte
Что
ты
выглядишь
так
прекрасно,
должен
я
ответить,
Pa
que
como
amiga
me
dejes
un
beso
Чтобы
ты
как
подруга
оставила
мне
поцелуй.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
несет
тебя
в
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
ради
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Грустная
моя
жизнь,
пустая
и
безмятежная.
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
И
ты
невинна,
ничего
не
знаешь,
Pero
te
robas
mis
sentimientos
Но
ты
крадешь
мои
чувства,
Y
diariamente
mi
vida
matas
И
каждый
день
ты
убиваешь
мою
жизнь,
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
Когда
я
вижу,
как
ты
просишь
его
о
поцелуе.
Y
eres
mi
amiga
y
así
lo
entiendo
Ты
моя
подруга,
и
я
это
понимаю,
Pero
es
injusto
lo
que
nos
pasa
Но
это
несправедливо
к
нам,
Por
el
te
mueres
por
ti
yo
muero
К
нему
ты
умираешь,
а
по
тебе
умираю
я,
Pero
el
te
tiene
sin
sentir
nada
Но
он
владеет
тобой,
не
чувствуя
ничего.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
несет
тебя
в
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
ради
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calmaaaa.
Грустная
моя
жизнь,
пустая
и
безмятежная.
(Y
como
dice
heber
"con
sentimiento")
(И
как
говорит
Ебер,
"с
чувством")
Si
encontrara
alguna
forma
de
decirte
Если
бы
я
нашел
способ
сказать
тебе,
Que
me
duele
que
malgastes
tu
existencia
Что
мне
больно,
когда
ты
растрачиваешь
свое
существование,
Tras
su
amor
y
me
pregunto
В
погоне
за
его
любовью,
и
я
спрашиваю
себя,
Si
al
final
seré
quien
pueda
abrir
tus
ojos
Не
окажусь
ли
я
в
конце
тем,
кто
сможет
открыть
тебе
глаза?
Por
que
se
lo
quieres
mucho
Потому
что
ты
очень
любишь
его,
Si
supieras
que
te
leo
con
mi
conciencia
Если
бы
ты
знала,
что
я
читаю
тебя
своим
сознанием,
Por
que
quiero
enamorarte
Потому
что
я
хочу
влюбить
тебя
в
себя,
Pero
entiendo
que
el
maneja
tu
inocencia
Но
я
понимаю,
что
он
управляет
твоей
невинностью,
Y
se
que
debo
callarme
И
я
должен
замолчать,
Debo
ser
testigo
en
tus
ansias
de
amarle
Я
должен
быть
свидетелем
твоих
желаний
любить
его,
Como
el
te
lastima
con
su
prepotencia
Как
он
ранит
тебя
своим
высокомерием.
El
sabe
muy
bien
no
vas
a
dejarle
Он
очень
хорошо
знает,
что
ты
не
оставишь
его,
Que
lo
pierdes
todo
ante
su
presencia
Что
ты
теряешь
все
перед
ним,
Y
yo
enamorado
corro
a
consolarte
И
я,
влюбленный,
спешу
утешить
тебя,
Y
pongo
mi
pecho
a
refugiar
tu
llanto
И
склоняю
свою
грудь,
чтобы
укрыть
твои
слезы,
Y
es
entonces
cuando
quiero
confesarte
И
именно
тогда
я
хочу
признаться
тебе,
Que
me
gustas
mucho
que
te
quiero
tanto
Что
ты
мне
очень
нравишься,
что
я
тебя
очень
люблю.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
несет
тебя
в
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
ради
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Грустная
моя
жизнь,
пустая
и
безмятежная,
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
И
ты
невинна,
ничего
не
знаешь,
Pero
te
robas
mis
sentimientos
Но
ты
крадешь
мои
чувства,
Y
diariamente
mi
vida
matas
И
каждый
день
ты
убиваешь
мою
жизнь,
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
Когда
я
вижу,
как
ты
просишь
его
о
поцелуе.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
несет
тебя
в
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
ради
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Грустная
моя
жизнь,
пустая
и
безмятежная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.