Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores negras (remastered)
Schwarze Blumen (remastered)
Me
hacen
daño
tus
ojos,
me
hacen
daño
tus
manos,
Deine
Augen
tun
mir
weh,
deine
Hände
tun
mir
weh,
Me
hacen
daño
tus
labios,
que
saben
fingir,
Deine
Lippen
tun
mir
weh,
die
zu
heucheln
wissen,
Y
a
mi
sombra
pregunto,
si
esos
labios
que
adoro,
Und
meinen
Schatten
frage
ich,
ob
diese
Lippen,
die
ich
verehre,
En
un
beso
sagrado
podrán
mentir
In
einem
heiligen
Kuss
lügen
könnten
Y
aunque
viva,
prisionero,
en
mi
soledad,
mi
alma
te
dirá,
te
quiero
Und
auch
wenn
ich
lebe,
gefangen,
in
meiner
Einsamkeit,
wird
meine
Seele
dir
sagen,
ich
liebe
dich
Nuestros
labios,
guardan
flama,
Unsere
Lippen
bewahren
die
Flamme,
De
un
beso
voraz,
que
no
olvidaras,
mañana
Eines
gierigen
Kusses,
den
du
morgen
nicht
vergessen
wirst
Flores
negras
del
destino,
nos
apartan
sin
piedad,
Schwarze
Blumen
des
Schicksals
trennen
uns
ohne
Gnade,
Pero
el
día
vendrá,
en
que
seas,
para
mi
nomás,
nomás
Aber
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
du
nur
für
mich
sein
wirst,
nur
für
mich
Pero
el
día
vendrá,
en
que
seas,
para
mi
nomás,
nomás
Aber
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
du
nur
für
mich
sein
wirst,
nur
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SERGIO DE KARLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.