Pedro Vargas - La Negra Noche (Ranchera) - traduction des paroles en allemand

La Negra Noche (Ranchera) - Pedro Vargastraduction en allemand




La Negra Noche (Ranchera)
Die schwarze Nacht (Ranchera)
La negra noche tendió su manto
Die schwarze Nacht breitete ihren Mantel aus
Surgió la niebla, murió la luz
Der Nebel stieg auf, das Licht starb
Y en las tinieblas de mi alma triste
Und in der Finsternis meiner traurigen Seele
Como una estrella brotaste
Wie ein Stern entsprosstest du
Ven, ilumina la árida senda
Komm, erleuchte den dürren Pfad
Por donde vaga loca ilusión
Auf dem die haltlose Illusion wandert
Dame tan solo una esperanza
Gib mir nur eine einzige Hoffnung
Que fortifique mi corazón
Die mein Herz stärkt
Como en las noches nace el rocío
Wie in den Nächten der Tau entsteht
Y en los jardines nace la flor
Und in den Gärten die Blume entsteht
Así en mi alma, niña adorada
So in meiner Seele, geliebtes Mädchen
Naciste tu
Entstandest du
Ya veo que asoma tras la ventana
Schon sehe ich, wie hinter dem Fenster erscheint
Tu rostro de ángel encantador
Dein bezauberndes Engelsgesicht
Siento la dicha dentro de mi alma
Ich fühle das Glück in meiner Seele
Ya no hay tinieblas, ya no hay tinieblas
Es gibt keine Finsternis mehr, es gibt keine Finsternis mehr
Ya salió el sol
Die Sonne ist schon aufgegangen
Como en las noches nace el rocío
Wie in den Nächten der Tau entsteht
Y en los jardines nace la flor
Und in den Gärten die Blume entsteht
Así en mi alma, niña adorada
So in meiner Seele, geliebtes Mädchen
Naciste tu
Entstandest du
Ya veo que asoma tras la ventana
Schon sehe ich, wie hinter dem Fenster erscheint
Tu rostro de ángel encantador
Dein bezauberndes Engelsgesicht
Siento la dicha dentro de mi alma
Ich fühle das Glück in meiner Seele
Ya no hay tinieblas, ya no hay tinieblas
Es gibt keine Finsternis mehr, es gibt keine Finsternis mehr
Ya salió el sol
Die Sonne ist schon aufgegangen





Writer(s): Emilio D. Uranga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.