Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra Noche (Ranchera)
The Black Night (Ranchera)
La
negra
noche
tendió
su
manto
The
black
night
spread
out
its
mantle
Surgió
la
niebla,
murió
la
luz
The
fog
appeared,
the
light
died
Y
en
las
tinieblas
de
mi
alma
triste
And
in
the
darkness
of
my
sad
soul
Como
una
estrella
brotaste
tú
Like
a
star
you
blossomed
Ven,
ilumina
la
árida
senda
Come,
light
up
the
arid
path
Por
donde
vaga
loca
ilusión
Where
crazy
illusions
roam
Dame
tan
solo
una
esperanza
Give
me
just
one
hope
Que
fortifique
mi
corazón
To
strengthen
my
heart
Como
en
las
noches
nace
el
rocío
As
in
the
nights
when
dew
is
born
Y
en
los
jardines
nace
la
flor
And
in
the
gardens
when
flowers
are
born
Así
en
mi
alma,
niña
adorada
Thus
in
my
soul,
my
adored
girl
Ya
veo
que
asoma
tras
la
ventana
Now
I
see
your
angelic
face
Tu
rostro
de
ángel
encantador
Charming
peeking
behind
the
window
Siento
la
dicha
dentro
de
mi
alma
I
feel
such
joy
within
my
soul
Ya
no
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas
There
is
no
longer
darkness,
no
more
darkness
Ya
salió
el
sol
The
sun
has
risen
Como
en
las
noches
nace
el
rocío
As
in
the
nights
when
dew
is
born
Y
en
los
jardines
nace
la
flor
And
in
the
gardens
when
flowers
are
born
Así
en
mi
alma,
niña
adorada
Thus
in
my
soul,
my
adored
girl
Ya
veo
que
asoma
tras
la
ventana
Now
I
see
your
angelic
face
Tu
rostro
de
ángel
encantador
Charming
peeking
behind
the
window
Siento
la
dicha
dentro
de
mi
alma
I
feel
such
joy
within
my
soul
Ya
no
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas
There
is
no
longer
darkness,
no
more
darkness
Ya
salió
el
sol
The
sun
has
risen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio D. Uranga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.