Paroles et traduction Pedro Vargas - La negra noche (con Jorge Negrete) (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La negra noche (con Jorge Negrete) (remastered)
Черная ночь (с Хорхе Негрете) (ремастеринг)
La
negra
noche
tendió
su
manto
Черная
ночь
расправила
свой
покров,
Surgió
la
niebla
Поднялся
туман,
Y
en
las
tinieblas
de
mi
alma
triste
И
во
мраке
моей
печальной
души,
Como
una
estrella
Словно
звезда,
Brotaste
tú
Появилась
ты.
Ven,
ilumina
la
árida
senda
Приди,
освети
бесплодный
путь,
Por
donde
vaga
Где
блуждает
Loca
ilusión
Безумная
иллюзия.
Dame
tan
solo
Дай
мне
лишь
Una
esperanza
Одну
надежду,
Que
fortifique
Которая
укрепит
Cuando
en
las
noches
(nace
el
rocío)
Когда
ночами
(рождается
роса)
Y
en
los
jardines
(nace
la
flor)
И
в
садах
(рождается
цветок),
Así
en
mi
alma,
niña
adorada
Так
и
в
моей
душе,
любимая,
Nació
mi
amor
Родилась
моя
любовь.
Ya
veo
que
asoma
(tras
la
ventana)
Я
вижу,
как
появляется
(за
окном)
Tu
rostro
de
ángel
(encantador)
Твой
ангельский
лик
(чарующий),
Siento
la
dicha
Я
чувствую
счастье
Dentro
de
mi
alma
В
моей
душе.
No
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas
Нет
тьмы,
больше
нет
тьмы,
Ya
salió
el
sol
Взошло
солнце.
Cuando
en
las
noches
(nace
el
rocío)
Когда
ночами
(рождается
роса)
Y
en
los
jardines
(nace
la
flor)
И
в
садах
(рождается
цветок),
Así
en
mi
alma,
niña
adorada
Так
и
в
моей
душе,
любимая,
Nació
mi
amor
Родилась
моя
любовь.
Ya
veo
que
asoma
(tras
la
ventana)
Я
вижу,
как
появляется
(за
окном)
Tu
rostro
de
ángel
(encantador)
Твой
ангельский
лик
(чарующий),
Siento
la
dicha
Я
чувствую
счастье
Dentro
de
mi
alma
В
моей
душе.
No
hay
tinieblas,
ya
no
hay
tinieblas
Нет
тьмы,
больше
нет
тьмы,
Ya
salió
el
sol
Взошло
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio D. Uranga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.