Pedro Vargas - La negra noche (con Jorge Negrete) (remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Vargas - La negra noche (con Jorge Negrete) (remastered)




La negra noche (con Jorge Negrete) (remastered)
Черная ночь (с Хорхе Негрете) (ремастеринг)
La negra noche tendió su manto
Черная ночь расправила свой покров,
Surgió la niebla
Поднялся туман,
Murió la luz
Умер свет.
Y en las tinieblas de mi alma triste
И во мраке моей печальной души,
Como una estrella
Словно звезда,
Brotaste
Появилась ты.
Ven, ilumina la árida senda
Приди, освети бесплодный путь,
Por donde vaga
Где блуждает
Loca ilusión
Безумная иллюзия.
Dame tan solo
Дай мне лишь
Una esperanza
Одну надежду,
Que fortifique
Которая укрепит
Mi corazón
Мое сердце.
Cuando en las noches (nace el rocío)
Когда ночами (рождается роса)
Y en los jardines (nace la flor)
И в садах (рождается цветок),
Así en mi alma, niña adorada
Так и в моей душе, любимая,
Nació mi amor
Родилась моя любовь.
Ya veo que asoma (tras la ventana)
Я вижу, как появляется (за окном)
Tu rostro de ángel (encantador)
Твой ангельский лик (чарующий),
Siento la dicha
Я чувствую счастье
Dentro de mi alma
В моей душе.
No hay tinieblas, ya no hay tinieblas
Нет тьмы, больше нет тьмы,
Ya salió el sol
Взошло солнце.
Cuando en las noches (nace el rocío)
Когда ночами (рождается роса)
Y en los jardines (nace la flor)
И в садах (рождается цветок),
Así en mi alma, niña adorada
Так и в моей душе, любимая,
Nació mi amor
Родилась моя любовь.
Ya veo que asoma (tras la ventana)
Я вижу, как появляется (за окном)
Tu rostro de ángel (encantador)
Твой ангельский лик (чарующий),
Siento la dicha
Я чувствую счастье
Dentro de mi alma
В моей душе.
No hay tinieblas, ya no hay tinieblas
Нет тьмы, больше нет тьмы,
Ya salió el sol
Взошло солнце.





Writer(s): Emilio D. Uranga



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.