Pedro e Benicio feat. Simone e Simaria - Meu Coração Surtou - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro e Benicio feat. Simone e Simaria - Meu Coração Surtou - Ao Vivo




Meu Coração Surtou - Ao Vivo
My Heart Exploded - Live
Uh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh-oh-oh-oh-oh
Uh-oh-oh-oh-oh
A gente até se dava bem
We used to get along so well
Até ciúme dar as caras
Until jealousy reared its ugly head
E a saudade jogar as cartas na mesa também
And longing threw its cards on the table too
Que causava inveja nos outros
Which made others envious
Muitas vezes acusados de loucos
Often accused of being crazy
Por não assumir o que tava na cara
For not admitting what was obvious
E abusar da madrugada em um quarto escuro
And abusing the night in a dark room
Equilibrando em cima de um muro
Balancing on a tightrope
Um sentimento que não tinha nome
A feeling that had no name
E agora me consome
And now consumes me
(Vem)
(Come)
Meu coração surtou pela primeira vez
My heart exploded for the first time
Bateu ciúme bobo
Dumb jealousy struck
louco te vendo com outro
It's crazy to see you with someone else
Meu coração surtou pela primeira vez
My heart exploded for the first time
O nosso jogo aberto nunca vai certo
Our open game will never work out
Tão perto do amor
So close to love
(Agora elas)
(Now them)
(Simone e Simaria)
(Simone and Simaria)
(Ô, gente, chora não, coleguinha)
(Oh, guys, don't cry, my friends)
(Mãozinha pra, vai, palma da mão, hey)
(Give me a hand, come on, open your palms, hey)
Não assumiu o que tava na cara
He didn't admit what was obvious
E acordar na madrugada em um quarto escuro
And waking up in the night in a dark room
Equilibrando em cima de um muro
Balancing on a tightrope
Um sentimento que não tinha nome
A feeling that had no name
E agora me consome
And now consumes me
(Pra cima, gente, o que?)
(Up, guys, what?)
Meu coração surtou pela primeira vez
My heart exploded for the first time
Bateu ciúme bobo
Dumb jealousy struck
(Ui, o povo, o povo, o povo)
(Oh, the people, the people, the people)
(Hey)
(Hey)
Meu coração surtou pela primeira vez
My heart exploded for the first time
O nosso jogo aberto nunca vai certo
Our open game will never work out
Tão perto do amor
So close to love
Meu coração surtou pela primeira vez (Na palma da mão, na palma da mão)
My heart exploded for the first time (In the palm of my hand, in the palm of my hand)
Bateu ciúme bobo (Na palma da mão, na palma da mão)
Dumb jealousy struck (In the palm of my hand, in the palm of my hand)
louco te vendo
It's crazy to see you
Meu coração surtou pela primeira vez
My heart exploded for the first time
O nosso jogo aberto nunca vai certo
Our open game will never work out
Tão perto do amor
So close to love
Uh-oh-oh-uh-oh-oh
Uh-oh-oh-uh-oh-oh
O nosso jogo aberto nunca vai certo
Our open game will never work out
Tão perto do amor, oh-oh
So close to love, oh-oh
(Simone e Simaria)
(Simone and Simaria)
(Coisa linda)
(Beautiful)
(Brigado minhas lindas, muito obrigado)
(Thank you my beautiful ones, thank you very much)
(Brigado, vocês são maravilhosos)
(Thank you, you're wonderful)
(Prazer, sucesso pra vocês, viu?!)
(It's a pleasure to be here with you)
(Que alegria aqui com vocês)
Such a joy to be here with you
(Talentosíssimos, é uma alegria, uma honra está cantando com vocês, viu?! Muito obrigado)
(You're so talented, it's a joy, an honor to sing with you, you know?! Thank you very much)





Writer(s): Benicio Neto, Junior Gomes, Vinicius Poeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.