Pedro el Flamenkito - Fin del Cuento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro el Flamenkito - Fin del Cuento




Fin del Cuento
Конец сказки
Oohh, ieeaah, ieeaah...
О-о, и-и-а, и-и-а...
¿Pa que vienes ahora a contarme
Зачем ты пришла сейчас рассказывать мне,
Que me quieres y me echas de
Что любишь меня и скучаешь
Menos?
По мне?
Puedes irte por donde has venido.
Можешь идти туда, откуда пришла.
Lo siento, pero ya no te creo,
Прости, но я тебе больше не верю,
Ya no sigo siendo el mismo tonto
Я больше не тот дурак,
Que te quería y estaba muy ciego.
Который любил тебя и был так слеп.
Ahora puedes buscarte a otro
Теперь можешь найти себе другого,
Que te aguante y que entre en tu juego.
Кто будет терпеть тебя и играть в твои игры.
Ya no siento la necesidad
Я больше не чувствую потребности
De llamarte y pensarte de nuevo.
Звонить тебе и думать о тебе снова.
Tu palabra la puedes ahorrar,
Слова свои можешь приберечь,
Ya no voy a perder más mi tiempo.
Я больше не буду тратить свое время.
El tiempo que contigo pasei.
Время, которое я провел с тобой.
De verdad que yo no me arrepiento
Правда, я не жалею,
Pero niña, te prometo.
Но, девочка, обещаю тебе,
Yo ya te olvidei, no pienso volvei.
Я тебя забыл, я не собираюсь возвращаться.
Te puedes marchar, buscarte otro querei...
Можешь уходить, искать себе другую любовь...
Yo ya no te quiero, ya no tengo miedo.
Я тебя больше не люблю, я больше не боюсь.
Ya pude borrar el final del cuento.
Я смог стереть конец сказки.
Yo ya te olvidei, no pienso volvei.
Я тебя забыл, я не собираюсь возвращаться.
Te puedes marchar, buscarte otro querei...
Можешь уходить, искать себе другую любовь...
Yo ya no te quiero, ya no tengo miedo.
Я тебя больше не люблю, я больше не боюсь.
Ya pude borrar el final del cuento.
Я смог стереть конец сказки.
Me costó bastante pero al final logre sonreír.
Мне было довольно тяжело, но в конце концов я смог улыбнуться.
Y me pongo a pensar y toda mi vida la daba por ti.
И я начинаю думать, и всю свою жизнь я бы отдал за тебя.
Ya no quiero volver a llorar.
Я больше не хочу плакать.
Ya no quiero volverte a pensar.
Я больше не хочу думать о тебе.
Ahora escucha esto...
А теперь послушай это...
No me llames ni me escribas que no quiero saber.
Не звони мне и не пиши, я не хочу знать.
Ya termino tu partida, me lo dijo una vez.
Твоя игра закончена, ты мне однажды сказала,
Que si no me valorabas me ibas a perder.
Что если ты не ценишь меня, ты меня потеряешь.
Ahora quiero que me escuches una cosa cosa mujer.
А теперь я хочу, чтобы ты послушала кое-что, женщина.
Iba perdiendo poco a poco y sin darte ni
Я постепенно проигрывал, а ты, не замечая этого,
Cuenta, solita fuiste quien cerraste la puerta.
Сама закрыла дверь.
Me quedo tu dignidad, la tiraste por tierra.
У меня осталось твое достоинство, ты его растоптала.
Yo ya te olvidei, no pienso volvei.
Я тебя забыл, я не собираюсь возвращаться.
Te puedes marchar, buscarte otro querei...
Можешь уходить, искать себе другую любовь...
Yo ya no te quiero, ya no tengo miedo.
Я тебя больше не люблю, я больше не боюсь.
Ya pude borrar el final del cuento.
Я смог стереть конец сказки.
Yo ya te olvidei, no pienso volvei.
Я тебя забыл, я не собираюсь возвращаться.
Te puedes marchar, buscarte otro querei...
Можешь уходить, искать себе другую любовь...
Yo ya no te quiero, ya no tengo miedo.
Я тебя больше не люблю, я больше не боюсь.
Ya pude borrar el final del cuento.
Я смог стереть конец сказки.
Flamenkitoo
Фламенкито
Adioos, ya no sufro mas dolor.
Прощай, я больше не страдаю.
Adioos, hiciste daño a mi corazón.
Прощай, ты причинила боль моему сердцу.
Adios, adios.
Прощай, прощай.
Que levante la mano quien no ha sufrido alguna vez por amor.
Пусть поднимет руку тот, кто хоть раз не страдал от любви.
Yo ya te olvidei, no pienso volvei.
Я тебя забыл, я не собираюсь возвращаться.
Te puedes marchar, buscarte otro querei...
Можешь уходить, искать себе другую любовь...
Yo ya no te quiero, ya no tengo miedo.
Я тебя больше не люблю, я больше не боюсь.
Ya pude borrar el final del cuento.
Я смог стереть конец сказки.
Yo ya te olvidé.
Я тебя забыл.





Writer(s): Pedro David Mejias Conesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.