Paroles et traduction Pedro el Flamenkito - Fin del Cuento
Fin del Cuento
Конец сказки
Oohh,
ieeaah,
ieeaah...
О-о,
и-и-а,
и-и-а...
¿Pa
que
vienes
ahora
a
contarme
Зачем
ты
пришла
сейчас
рассказывать
мне,
Que
me
quieres
y
me
echas
de
Что
любишь
меня
и
скучаешь
Puedes
irte
por
donde
has
venido.
Можешь
идти
туда,
откуда
пришла.
Lo
siento,
pero
ya
no
te
creo,
Прости,
но
я
тебе
больше
не
верю,
Ya
no
sigo
siendo
el
mismo
tonto
Я
больше
не
тот
дурак,
Que
te
quería
y
estaba
muy
ciego.
Который
любил
тебя
и
был
так
слеп.
Ahora
puedes
buscarte
a
otro
Теперь
можешь
найти
себе
другого,
Que
te
aguante
y
que
entre
en
tu
juego.
Кто
будет
терпеть
тебя
и
играть
в
твои
игры.
Ya
no
siento
la
necesidad
Я
больше
не
чувствую
потребности
De
llamarte
y
pensarte
de
nuevo.
Звонить
тебе
и
думать
о
тебе
снова.
Tu
palabra
la
puedes
ahorrar,
Слова
свои
можешь
приберечь,
Ya
no
voy
a
perder
más
mi
tiempo.
Я
больше
не
буду
тратить
свое
время.
El
tiempo
que
contigo
pasei.
Время,
которое
я
провел
с
тобой.
De
verdad
que
yo
no
me
arrepiento
Правда,
я
не
жалею,
Pero
niña,
te
prometo.
Но,
девочка,
обещаю
тебе,
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
Я
тебя
забыл,
я
не
собираюсь
возвращаться.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
Можешь
уходить,
искать
себе
другую
любовь...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
больше
не
боюсь.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
Я
смог
стереть
конец
сказки.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
Я
тебя
забыл,
я
не
собираюсь
возвращаться.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
Можешь
уходить,
искать
себе
другую
любовь...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
больше
не
боюсь.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
Я
смог
стереть
конец
сказки.
Me
costó
bastante
pero
al
final
logre
sonreír.
Мне
было
довольно
тяжело,
но
в
конце
концов
я
смог
улыбнуться.
Y
me
pongo
a
pensar
y
toda
mi
vida
la
daba
por
ti.
И
я
начинаю
думать,
и
всю
свою
жизнь
я
бы
отдал
за
тебя.
Ya
no
quiero
volver
a
llorar.
Я
больше
не
хочу
плакать.
Ya
no
quiero
volverte
a
pensar.
Я
больше
не
хочу
думать
о
тебе.
Ahora
escucha
esto...
А
теперь
послушай
это...
No
me
llames
ni
me
escribas
que
no
quiero
saber.
Не
звони
мне
и
не
пиши,
я
не
хочу
знать.
Ya
termino
tu
partida,
me
lo
dijo
una
vez.
Твоя
игра
закончена,
ты
мне
однажды
сказала,
Que
si
no
me
valorabas
tú
me
ibas
a
perder.
Что
если
ты
не
ценишь
меня,
ты
меня
потеряешь.
Ahora
quiero
que
me
escuches
una
cosa
cosa
mujer.
А
теперь
я
хочу,
чтобы
ты
послушала
кое-что,
женщина.
Iba
perdiendo
poco
a
poco
y
tú
sin
darte
ni
Я
постепенно
проигрывал,
а
ты,
не
замечая
этого,
Cuenta,
tú
solita
fuiste
quien
cerraste
la
puerta.
Сама
закрыла
дверь.
Me
quedo
tu
dignidad,
la
tiraste
por
tierra.
У
меня
осталось
твое
достоинство,
ты
его
растоптала.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
Я
тебя
забыл,
я
не
собираюсь
возвращаться.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
Можешь
уходить,
искать
себе
другую
любовь...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
больше
не
боюсь.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
Я
смог
стереть
конец
сказки.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
Я
тебя
забыл,
я
не
собираюсь
возвращаться.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
Можешь
уходить,
искать
себе
другую
любовь...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
больше
не
боюсь.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
Я
смог
стереть
конец
сказки.
Adioos,
ya
no
sufro
mas
dolor.
Прощай,
я
больше
не
страдаю.
Adioos,
hiciste
daño
a
mi
corazón.
Прощай,
ты
причинила
боль
моему
сердцу.
Adios,
adios.
Прощай,
прощай.
Que
levante
la
mano
quien
no
ha
sufrido
alguna
vez
por
amor.
Пусть
поднимет
руку
тот,
кто
хоть
раз
не
страдал
от
любви.
Yo
ya
te
olvidei,
no
pienso
volvei.
Я
тебя
забыл,
я
не
собираюсь
возвращаться.
Te
puedes
marchar,
buscarte
otro
querei...
Можешь
уходить,
искать
себе
другую
любовь...
Yo
ya
no
te
quiero,
ya
no
tengo
miedo.
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
больше
не
боюсь.
Ya
pude
borrar
el
final
del
cuento.
Я
смог
стереть
конец
сказки.
Yo
ya
te
olvidé.
Я
тебя
забыл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro David Mejias Conesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.