Paroles et traduction Pedro - Si c'était à refaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si c'était à refaire
If We Had It to Do Over Again
Le
temps
de
dire
un
mot,
il
est
déjà
demain
In
the
blink
of
an
eye,
it's
already
tomorrow
Quand
est-il
du
bilan?
Positif?
Mais
j′en
doute
When
will
we
reflect?
For
better
or
worse?
I
have
my
doubts
Et
l'avons-nous
choisie,
cette
feuille
de
route?
Did
we
choose
this
path
we're
on?
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
If
we
had
it
to
do
over
again,
would
we
do
it?
Le
bon
et
le
mauvais
pesés
dans
la
balance
Weighing
the
good
and
the
bad
De
quel
côté
l'aiguille
y
trouvera
son
chemin?
Which
way
will
the
needle
swing?
Nous
avions
l′avenir
dans
le
creux
de
nos
mains
The
future
was
in
our
hands
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
If
we
had
it
to
do
over
again,
would
we
do
it?
Est-ce
qu′on
le
referait?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Would
we
do
it?
Would
we
do
it?
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
If
we
had
it
to
do
over
again,
would
we
do
it?
Le
temps
de
dire
un
mot,
il
est
déjà
demain
In
the
blink
of
an
eye,
it's
already
tomorrow
Les
années
sont
passées
comme
autant
de
secondes
The
years
have
passed
like
seconds
Avons-nous
réussi
à
le
changer,
le
monde?
Have
we
made
a
difference
in
the
world?
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu'on
le
referait?
If
we
had
it
to
do
over
again,
would
we
do
it?
De
nos
rêves
d'enfants
on
a
les
cicatrices
Our
childhood
dreams
are
scarred
On
a
tué
les
peurs
et
vaincu
nos
démons
We've
slain
our
fears
and
conquered
our
demons
Et
pas
un
jour
ne
passe
sans
implorer
pardon
Not
a
day
goes
by
without
asking
for
forgiveness
Si
c′était
à
refaire,
est-ce
qu′on
le
referait?
If
we
had
it
to
do
over
again,
would
we
do
it?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Est-ce
qu′on
le
referait?
Would
we
do
it?
Would
we
do
it?
Est-ce
qu'on
le
referait,
si
c′était
à
refaire?
Would
we
do
it
if
we
had
it
to
do
over
again?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Would
we
do
it?
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
I
regret
nothing
that
has
happened,
that
has
happened,
that
has
happened
to
us
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
I
regret
nothing
that
has
happened,
that
has
happened,
that
has
happened
to
us
Le
temps
de
dire
un
mot,
il
est
déjà
demain
In
the
blink
of
an
eye,
it's
already
tomorrow
Quand
est-il
du
bilan?
Positif?
Mais
j′en
doute
When
will
we
reflect?
For
better
or
worse?
I
have
my
doubts
Et
l'avons-nous
choisie,
cette
feuille
de
route?
Did
we
choose
this
path
we're
on?
Si
c'était
à
refaire,
est-ce
qu′on
le
referait?
If
we
had
it
to
do
over
again,
would
we
do
it?
Est-ce
qu′on
le
referait?
Est-ce
qu'on
le
referait?
Would
we
do
it?
Would
we
do
it?
Si
c′était
à
refaire,
moi,
je
referais
tout
If
we
had
it
to
do
over
again,
I
would
do
it
all
again
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
I
regret
nothing
that
has
happened,
that
has
happened,
that
has
happened
to
us
Je
ne
regrette
rien
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient,
de
ce
qui
vient
de
nous
I
regret
nothing
that
has
happened,
that
has
happened,
that
has
happened
to
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.