Pedro - Si c'était à refaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro - Si c'était à refaire




Si c'était à refaire
If We Had It to Do Over Again
Le temps de dire un mot, il est déjà demain
In the blink of an eye, it's already tomorrow
Quand est-il du bilan? Positif? Mais j′en doute
When will we reflect? For better or worse? I have my doubts
Et l'avons-nous choisie, cette feuille de route?
Did we choose this path we're on?
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
If we had it to do over again, would we do it?
Le bon et le mauvais pesés dans la balance
Weighing the good and the bad
De quel côté l'aiguille y trouvera son chemin?
Which way will the needle swing?
Nous avions l′avenir dans le creux de nos mains
The future was in our hands
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
If we had it to do over again, would we do it?
Est-ce qu′on le referait? Est-ce qu'on le referait?
Would we do it? Would we do it?
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
If we had it to do over again, would we do it?
Le temps de dire un mot, il est déjà demain
In the blink of an eye, it's already tomorrow
Les années sont passées comme autant de secondes
The years have passed like seconds
Avons-nous réussi à le changer, le monde?
Have we made a difference in the world?
Si c′était à refaire, est-ce qu'on le referait?
If we had it to do over again, would we do it?
De nos rêves d'enfants on a les cicatrices
Our childhood dreams are scarred
On a tué les peurs et vaincu nos démons
We've slain our fears and conquered our demons
Et pas un jour ne passe sans implorer pardon
Not a day goes by without asking for forgiveness
Si c′était à refaire, est-ce qu′on le referait?
If we had it to do over again, would we do it?
Est-ce qu'on le referait? Est-ce qu′on le referait?
Would we do it? Would we do it?
Est-ce qu'on le referait, si c′était à refaire?
Would we do it if we had it to do over again?
Est-ce qu'on le referait?
Would we do it?
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
I regret nothing that has happened, that has happened, that has happened to us
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
I regret nothing that has happened, that has happened, that has happened to us
Le temps de dire un mot, il est déjà demain
In the blink of an eye, it's already tomorrow
Quand est-il du bilan? Positif? Mais j′en doute
When will we reflect? For better or worse? I have my doubts
Et l'avons-nous choisie, cette feuille de route?
Did we choose this path we're on?
Si c'était à refaire, est-ce qu′on le referait?
If we had it to do over again, would we do it?
Est-ce qu′on le referait? Est-ce qu'on le referait?
Would we do it? Would we do it?
Si c′était à refaire, moi, je referais tout
If we had it to do over again, I would do it all again
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
I regret nothing that has happened, that has happened, that has happened to us
Je ne regrette rien de ce qui vient, de ce qui vient, de ce qui vient de nous
I regret nothing that has happened, that has happened, that has happened to us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.