Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hipnotizada (feat. Álvaro Henríquez)
Hypnotisiert (feat. Álvaro Henríquez)
Ella
salió
de
casa
con
los
pies
pelaos′
Sie
verließ
das
Haus
mit
nackten
Füßen
Luego
de
dejar
a
los
hijos
acostaos'
Nachdem
sie
die
Kinder
ins
Bett
gebracht
hatte
Con
un
bikini
blanco
en
un
día
nublado
Mit
einem
weißen
Bikini
an
einem
bewölkten
Tag
En
un
bosque
de
dulce
hipnotizada
In
einem
Wald
aus
Zucker
hypnotisiert
Quiso
recodar
el
lugar
olvidao′
Sie
wollte
den
vergessenen
Ort
wiederfinden
Donde
su
corazón
tenía
enterrao'
An
dem
ihr
Herz
begraben
lag
De
la
fría
niebla
llegó
el
llamao'
Aus
dem
kalten
Nebel
kam
der
Ruf
En
una
playa
negra
hipnotizada
An
einem
schwarzen
Strand
hypnotisiert
Le
pregunto
a
un
marinero
guardia
marina
Sie
fragte
einen
Matrosen,
einen
Wachmann
der
Marine
Si
mi
vida
dependiera
de
un
salva
vidas
Wenn
mein
Leben
von
einem
Rettungsschwimmer
abhinge
Tomaría
de
consuelo
la
mano
mía
Würde
ich
zum
Trost
deine
Hand
nehmen
Por
qué
nadie
compartiría
la
receta
para
no
quedarme
Denn
niemand
würde
das
Rezept
teilen,
damit
ich
nicht
Sola
la
orilla
del
mar
esperando
un
barco
fantasma
Allein
am
Meeresufer
auf
ein
Geisterschiff
warten
muss
Sola
en
la
orilla
del
mar
ese
barco
no
pasará
Allein
am
Meeresufer
wird
dieses
Schiff
nicht
vorbeikommen
Nadie
quiere
morir
antes
de
a
ver
amado
Niemand
will
sterben,
ohne
geliebt
zu
haben
Y
no
se
puede
amar
sin
quedar
tocado
Und
man
kann
nicht
lieben,
ohne
berührt
zu
werden
Barcos
y
timones
Roye
encallado
Schiffe
und
Ruder
Roye
gestrandet
Tripulante
blancas
sobre
la
playa
Weiße
Besatzungsmitglieder
am
Strand
Sola
en
la
orilla
del
mar
esperando
un
barco
fantasma
Allein
am
Meeresufer
auf
ein
Geisterschiff
warten
Sola
el
la
orilla
del
mar
ese
barco
no
pasará
Allein
am
Meeresufer
wird
dieses
Schiff
nicht
vorbeikommen
Le
preguntó
a
un
marinero
guardia
Sie
fragte
einen
Matrosen,
einen
Wachmann
Marina,
si
vida
dependiera
de
un
salva
vida
Der
Marine,
wenn
ihr
Leben
von
einem
Rettungsschwimmer
abhinge
Tomaría
de
consuelo
la
mano
mía
Würde
ich
zum
Trost
deine
Hand
nehmen
Porque
nadie
compartía
la
receta
para
no
quedarme
Denn
niemand
teilte
das
Rezept,
damit
ich
nicht
Sola
en
la
orilla
del
mar
esperando
un
barco
fantasma
Allein
am
Meeresufer
auf
ein
Geisterschiff
warten
muss
Sola
en
la
orilla
del
mar
ése
no
pasará
Allein
am
Meeresufer
wird
es
nicht
vorbeikommen
Sola
en
la
orilla
del
mar
esperando
un
barco
Allein
am
Meeresufer
auf
ein
Schiff
Fantasma
sola
en
la
orilla
del
mar
ése
no
pasará
Geisterschiff
allein
am
Meeresufer
es
wird
nicht
vorbeikommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedropiedra Subercaseaux
Album
Aló!
date de sortie
13-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.