Pedropiedra - Cuarto oscuro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedropiedra - Cuarto oscuro




Cuarto oscuro
Темная комната
Mirando el cielo antes de dormir
Глядя на небо перед сном,
Deja encendida la luz
Оставляю свет включенным.
Manos arriba a través del gris
Руки вверх сквозь серую дымку,
Pies en el barro y viento en la cara
Ноги в грязи, ветер в лицо.
Es aquí donde vuelvo cada día a morir, otra vez
Именно сюда я возвращаюсь каждый день, чтобы умереть снова.
El silencio da velocidad al tiempo lento
Тишина ускоряет медленное время,
Que despierto busca ciego un complemento para estar entero
Которое, пробуждаясь, слепо ищет дополнение, чтобы стать целым.
Cien por ciento cierto siento más temor a estar seguro
На сто процентов уверен, я больше боюсь быть уверенным,
Que a seguir muriendo en el silencio de mi cuarto oscuro
Чем продолжать умирать в тишине моей темной комнаты.
Veo un espejo antes de seguir
Смотрю в зеркало, прежде чем продолжить,
Y me devuelve una pausa difusa
И оно возвращает мне размытую паузу.
Los ojos se pierden y salen de mi
Глаза теряются и выходят из меня,
Me dejan solo y ya no me asusta
Оставляют меня одного, и это меня больше не пугает.
Es mi hogar y aunque salga siempre vuelvo a morir, otra vez
Это мой дом, и даже если я выйду, я всегда буду возвращаться, чтобы умереть снова.
El silencio pierde el equilibrio y cae al suelo
Тишина теряет равновесие и падает на пол,
Y como un viento se dispersa hablando mil palabras por segundo
И, как ветер, рассеивается, говоря тысячу слов в секунду.
Viaja en piezas sueltas dando vueltas sin destino alguno
Путешествует разрозненными частями, кружась без всякой цели,
Y muere conmigo en el encierro de mi cuarto oscuro
И умирает со мной в заточении моей темной комнаты.
Salen remolinos desde el agua que hay en mi
Из воды внутри меня выходят водовороты,
Se tragan el entorno y vuelven a escupirlo luego de seis horas muertas
Они поглощают окружение и выплевывают его обратно спустя шесть мертвых часов.
El silencio da velocidad al tiempo lento
Тишина ускоряет медленное время,
Que despierto busca ciego un complemento para estar entero
Которое, пробуждаясь, слепо ищет дополнение, чтобы стать целым.
Cien por ciento cierto siento más temor a estar seguro
На сто процентов уверен, я больше боюсь быть уверенным,
Que a seguir muriendo en el silencio de mi cuarto oscuro
Чем продолжать умирать в тишине моей темной комнаты.





Writer(s): Pedro Subercaseaux Garcia De La Huerta, Sebastian Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.