Paroles et traduction Pedropiedra - Cuarto oscuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarto oscuro
Темная комната
Mirando
el
cielo
antes
de
dormir
Глядя
на
небо
перед
сном,
Deja
encendida
la
luz
Оставляю
свет
включенным.
Manos
arriba
a
través
del
gris
Руки
вверх
сквозь
серую
дымку,
Pies
en
el
barro
y
viento
en
la
cara
Ноги
в
грязи,
ветер
в
лицо.
Es
aquí
donde
vuelvo
cada
día
a
morir,
otra
vez
Именно
сюда
я
возвращаюсь
каждый
день,
чтобы
умереть
снова.
El
silencio
da
velocidad
al
tiempo
lento
Тишина
ускоряет
медленное
время,
Que
despierto
busca
ciego
un
complemento
para
estar
entero
Которое,
пробуждаясь,
слепо
ищет
дополнение,
чтобы
стать
целым.
Cien
por
ciento
cierto
siento
más
temor
a
estar
seguro
На
сто
процентов
уверен,
я
больше
боюсь
быть
уверенным,
Que
a
seguir
muriendo
en
el
silencio
de
mi
cuarto
oscuro
Чем
продолжать
умирать
в
тишине
моей
темной
комнаты.
Veo
un
espejo
antes
de
seguir
Смотрю
в
зеркало,
прежде
чем
продолжить,
Y
me
devuelve
una
pausa
difusa
И
оно
возвращает
мне
размытую
паузу.
Los
ojos
se
pierden
y
salen
de
mi
Глаза
теряются
и
выходят
из
меня,
Me
dejan
solo
y
ya
no
me
asusta
Оставляют
меня
одного,
и
это
меня
больше
не
пугает.
Es
mi
hogar
y
aunque
salga
siempre
vuelvo
a
morir,
otra
vez
Это
мой
дом,
и
даже
если
я
выйду,
я
всегда
буду
возвращаться,
чтобы
умереть
снова.
El
silencio
pierde
el
equilibrio
y
cae
al
suelo
Тишина
теряет
равновесие
и
падает
на
пол,
Y
como
un
viento
se
dispersa
hablando
mil
palabras
por
segundo
И,
как
ветер,
рассеивается,
говоря
тысячу
слов
в
секунду.
Viaja
en
piezas
sueltas
dando
vueltas
sin
destino
alguno
Путешествует
разрозненными
частями,
кружась
без
всякой
цели,
Y
muere
conmigo
en
el
encierro
de
mi
cuarto
oscuro
И
умирает
со
мной
в
заточении
моей
темной
комнаты.
Salen
remolinos
desde
el
agua
que
hay
en
mi
Из
воды
внутри
меня
выходят
водовороты,
Se
tragan
el
entorno
y
vuelven
a
escupirlo
luego
de
seis
horas
muertas
Они
поглощают
окружение
и
выплевывают
его
обратно
спустя
шесть
мертвых
часов.
El
silencio
da
velocidad
al
tiempo
lento
Тишина
ускоряет
медленное
время,
Que
despierto
busca
ciego
un
complemento
para
estar
entero
Которое,
пробуждаясь,
слепо
ищет
дополнение,
чтобы
стать
целым.
Cien
por
ciento
cierto
siento
más
temor
a
estar
seguro
На
сто
процентов
уверен,
я
больше
боюсь
быть
уверенным,
Que
a
seguir
muriendo
en
el
silencio
de
mi
cuarto
oscuro
Чем
продолжать
умирать
в
тишине
моей
темной
комнаты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Subercaseaux Garcia De La Huerta, Sebastian Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.