Pedropiedra - Sonámbulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedropiedra - Sonámbulo




Sonámbulo
Sleepwalker
La fiesta parte tipo dos
The party starts at two.
A lo lejos un perro ladró
A dog barks in the distance.
Alguien tosió o ¿se despertó?
Someone coughs, or wakes up?
Lo ojos no necesitó
No need for eyes.
En calzoncillo papá
In underwear, Dad.
Baldosa contra planta de pie
Tile against the sole of my foot.
A oscuras en el WC
It's dark in the toilet.
Sueña el reloj, dice "tic tac"
The clock dreams, "Tick tock."
Y yo grito sin sonar:
And I cry out without a sound:
Soy el guardián, el rondín
I'm the guardian, the patrol.
Solo un sonámbulo
Just a sleepwalker.
Soy el Wanderers, el rambler
I'm the wanderer, the rambler.
Y por la sombra paso
And I pass in the darkness.
Qué perdedor ni ganador
What a loser, no winner.
Solo un sonámbulo
Just a sleepwalker.
Cuando estás dormida
When you're asleep,
Yo espero el nuevo día
I wait for a new day.
Y ¿te digo algo más?
And should I tell you something else?
Nada me importa tanto ya
Nothing matters so much to me anymore.
El sueño se acabó
The dream is over,
Y pronto amanecerá
And soon it will be dawn.
La luna brilla en 3D
The moon shines in 3D.
En 4K en 5G en HD
In 4K, 5G, HD
Y es el clon de otro clon
And it's a clone of another clone.
Ya la vi, simplemente
I've seen it, simply
Una luna más, ¿o no?
Just another moon, right?
Y me ignoras dormida
And you ignore me, asleep
En la cama tan calentita
In your warm bed.
Yo te abrazo mi frazada
I hug my blanket,
Mi guatero, mi cuchara
My hot water bottle, my spoon
Y en el vacío suspiro
And sigh into the void.
Soy el guardián, el rondín
I'm the guardian, the patrol.
Solo un sonámbulo
Just a sleepwalker.
Soy el Wanderers, el rambler
I'm the wanderer, the rambler.
Y por la sombra paso
And I pass in the darkness.
Qué perdedor ni ganador
What a loser, no winner.
Solo un sonámbulo
Just a sleepwalker.
Cuando estás dormida
When you're asleep,
Yo espero el nuevo día
I wait for a new day.
Murciélagos, golondrinas
Bats, swallows...
De noche son igual
They're the same at night.
Lucero, estrella fugaz
Morning star, shooting star...
¿Mañana que será?
What will tomorrow be?
Soy el guardián, el rondín
I'm the guardian, the patrol.
Solo un sonámbulo
Just a sleepwalker.
Cuando todos duermen
When everyone's asleep,
Viajo para siempre
I'll travel forever.
Y ¿te digo algo más?
And should I tell you something else?
Nada me importa tanto ya
Nothing matters so much to me anymore.
El sueño se acabó
The dream is over,
Y pronto amanecerá
And soon it will be dawn.
(Creo que todo es una mentira)
(I think it's all a lie.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.