Paroles et traduction PEEJAY - La bellezza di un attimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bellezza di un attimo
The Beauty of a Moment
Mi
guarderò
allo
specchio
e
ci
vedrò
due
sognatori
I'll
look
in
the
mirror
and
see
two
dreamers
there
Ti
guarderò
negli
occhi
e
ci
vedrò
i
campi
di
fiori
I'll
look
into
your
eyes
and
see
fields
of
flowers
fair
Ti
prenderò
le
mani,
risponderò
ai
miei
errori
I'll
take
your
hands
in
mine,
answer
for
my
mistakes
Ma
insegui
ciò
che
ami,
ed
amerai
quello
che
trovi
But
chase
what
you
love,
and
you'll
love
what
you
take
Sai
cosa
fa
più
male?
Pensare
che
ti
ho
fatto
male
Do
you
know
what
hurts
the
most?
Thinking
I
caused
you
pain
Non
sarò
il
primo,
ma
l'unico
a
farti
ritornare
I
won't
be
the
first,
but
the
only
one
to
bring
you
back
again
Perché
sai
farmi
volare,
ne
sei
la
sola
capace
Because
you
know
how
to
make
me
fly,
you're
the
only
one
who
can
A
te
che
sei
perfetta
anche
nello
sbagliare
To
you
who
are
perfect
even
in
making
mistakes,
my
plan
Sorrido,
perché
sei
stata
tu
il
mio
regalo
I
smile,
because
you
were
my
gift,
it's
true
La
vita
sì,
mi
ha
sorriso,
ma
dopo
che
le
hai
insegnato
Life
did
smile
upon
me,
but
only
after
learning
from
you
Tu
che
nei
tuoi
occhi
mi
ci
lasci
dentro
ore
You,
who
in
your
eyes
let
me
lose
myself
for
hours
on
end
In
uno
sguardo
mille
attimi
e
un
milione
di
parole
In
one
glance,
a
thousand
moments
and
a
million
words
to
send
Mi
basta
così
poco
per
capir
che
non
mi
basti
It
takes
so
little
for
me
to
understand
that
you're
all
I
need
La
luce,
la
fune
a
cui
posso
sempre
aggrapparmi
The
light,
the
rope
to
which
I
can
always
cling
indeed
Sì,
sei
la
più
bella
fiaba
che
si
sia
mai
letta
Yes,
you're
the
most
beautiful
fairytale
ever
read
Ti
ho
trovata
per
caso
e
m'hai
tenuto
per
scelta
I
found
you
by
chance,
and
you
kept
me
by
choice
instead
Io
giuro,
prometto,
con
te
sarò
vero
I
swear,
I
promise,
with
you
I'll
be
true
Abbracciami
forte,
sì,
ma
forte
davvero
Hold
me
tight,
yes,
but
truly
tight,
it's
you
E
ti
parlerò
piano,
ti
dirò
ogni
segreto
And
I'll
speak
softly,
tell
you
every
secret
I
hold
Con
te
sarò
nudo,
leverò
ogni
mio
velo
With
you
I'll
be
naked,
remove
every
veil,
be
bold
Saremo
una
foto
che
conservi
con
cura
We'll
be
a
photo
you
cherish
with
care
Saremo
io
e
te,
nessuna
censura
It
will
be
you
and
me,
no
censorship
to
bear
Farò
del
mio
meglio,
conterò
ogni
tuo
battito
I'll
do
my
best,
count
every
beat
of
your
heart
E
vivremo
per
sempre
nella
bellezza
di
un
attimo
And
we'll
live
forever
in
the
beauty
of
a
moment,
a
brand
new
start
Io
a
volte
faccio
un
gran
casino,
scusa
I
sometimes
make
a
big
mess,
I'm
sorry,
it's
true
Colpa
dell'ansia,
della
paura
Blame
it
on
the
anxiety,
the
fear
that
grew
Ma
di
scappare
non
ha
senso,
beh,
se
le
mie
paure
solo
tu
sai
allontanarmele
But
running
away
makes
no
sense,
well,
if
my
fears
only
you
can
chase
away,
it's
you
Sei
bella,
cazzo
se
sei
bella
You're
beautiful,
damn
you're
beautiful,
I
confess
Di
cessi
come
Roma
ti
direi
una
sciocchezza
Of
cesspits
like
Rome,
I'd
tell
you
a
foolishness
E
te
la
scriverei
una
capitale
che
giustifichi
la
scelta
And
I'd
write
you
a
capital
that
justifies
the
choice
I
made
Ma
non
c'è
città
che
vale
la
tua
bellezza
But
there's
no
city
that's
worth
your
beauty,
in
every
shade
Mi
hai
preso
ogni
incertezza
e
l'hai
ridotta
ad
un
sorriso
You
took
every
uncertainty
and
turned
it
into
a
smile
so
bright
Che
all'amore
non
si
scappa
l'ha
capito
anche
Cupido
Even
Cupid
understands
that
there's
no
escaping
love's
light
Nonostante
mille
sfide,
mille
insidie,
sono
vivo
Despite
a
thousand
challenges,
a
thousand
pitfalls,
I'm
alive
Quantomeno
tu
sei
qui,
vorrei
restassi
all'infinito
At
least
you're
here,
I
wish
you'd
stay
forever,
thrive
Io
giuro,
prometto,
con
te
sarò
vero
I
swear,
I
promise,
with
you
I'll
be
true
Abbracciami
forte,
sì,
ma
forte
davvero
Hold
me
tight,
yes,
but
truly
tight,
it's
you
E
ti
parlerò
piano,
ti
dirò
ogni
segreto
And
I'll
speak
softly,
tell
you
every
secret
I
hold
Con
te
sarò
nudo,
leverò
ogni
mio
velo
With
you
I'll
be
naked,
remove
every
veil,
be
bold
Saremo
una
foto
che
conservi
con
cura
We'll
be
a
photo
you
cherish
with
care
Saremo
io
e
te,
nessuna
censura
It
will
be
you
and
me,
no
censorship
to
bear
Farò
del
mio
meglio,
conterò
ogni
tuo
battito
I'll
do
my
best,
count
every
beat
of
your
heart
Vivremo
per
sempre
nella
bellezza
di
un
attimo
We'll
live
forever
in
the
beauty
of
a
moment,
a
brand
new
start
Io
giuro,
prometto,
con
te
sarò
vero
I
swear,
I
promise,
with
you
I'll
be
true
Abbracciami
forte,
sì,
ma
forte
davvero
Hold
me
tight,
yes,
but
truly
tight,
it's
you
E
ti
parlerò
piano,
ti
dirò
ogni
segreto
And
I'll
speak
softly,
tell
you
every
secret
I
hold
Con
te
sarò
nudo,
leverò
ogni
mio
velo
With
you
I'll
be
naked,
remove
every
veil,
be
bold
Saremo
una
foto
che
conservi
con
cura
We'll
be
a
photo
you
cherish
with
care
Saremo
io
e
te,
nessuna
censura
It
will
be
you
and
me,
no
censorship
to
bear
Farò
del
mio
meglio,
conterò
ogni
tuo
battito
I'll
do
my
best,
count
every
beat
of
your
heart
Vivremo
per
sempre
nella
bellezza
di
un
attimo
We'll
live
forever
in
the
beauty
of
a
moment,
a
brand
new
start
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Garuffini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.