Peer Tasi - גפרור - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peer Tasi - גפרור




גפרור
Спичка
אין בי הרבה הגיון
Во мне не так много логики,
יש בי הרבה אמונה
Но во мне много веры,
שעם גפרור אחד נדליק פה אש
Что одной спичкой мы зажжем здесь огонь
ונעשה מדורה גדולה
И разожжем большой костер.
את לא רצית כשרציתי גם
Ты не хотела, когда хотел я,
וכשרצית כבר לא הייתי שם
А когда захотела ты, меня уже не было рядом.
יש בי הרבה אמונה
Во мне много веры,
שכל זה יהפוך לשמחה גדולה
Что все это превратится в большую радость.
איזה חלום לראות אותך היום-היום-היום
Какая мечта увидеть тебя сегодня-сегодня-сегодня,
אני מכיר אותך מזמן שלום-שלום-שלום
Я знаю тебя давно, привет-привет-привет.
על פי כמות האהבה אין פחד-אין פחד
Судя по количеству любви, нет страха-нет страха,
אז תני לזה פשוט לזרום-לזרום-לזרום
Так позволь этому просто течь-течь-течь.
אין לי הרבה ניסיון
У меня не так много опыта,
יש בי הרבה אמונה
Но во мне много веры,
שאם גשום בחוץ אצלי בפנים
Что если на улице дождь, то в моей душе
עוד אעשה מדורה גדולה
Я все равно разожгу большой костер.
כוכבים ומזלות
Звезды и знаки зодиака,
האסטרולוג מה הוא מבין בכלל?
Что вообще понимает астролог?
גפרור אחד בלב אדם
Одна спичка в сердце человека,
שמסובב את כל העולם
Которая вращает весь мир.
איזה חלום לראות אותך היום-היום-היום
Какая мечта увидеть тебя сегодня-сегодня-сегодня,
אני מכיר אותך מזמן שלום-שלום-שלום
Я знаю тебя давно, привет-привет-привет.
על פי כמות האהבה אין פחד-אין פחד
Судя по количеству любви, нет страха-нет страха,
אז תני לזה פשוט לזרום-לזרום-לזרום
Так позволь этому просто течь-течь-течь.
איזה חלום לראות אותך היום-היום-היום
Какая мечта увидеть тебя сегодня-сегодня-сегодня,
אני מכיר אותך מזמן שלום-שלום-שלום
Я знаю тебя давно, привет-привет-привет.
על פי כמות האהבה אין פחד-אין פחד
Судя по количеству любви, нет страха-нет страха,
אז תני לזה פשוט לזרום-לזרום-לזרום
Так позволь этому просто течь-течь-течь.
(או-הו-הו-הו)
(О-о-о-о)
(או-הו-הו-הו-הו)
(О-о-о-о-о)
אין פה הרבה ביטחון
Здесь не так много уверенности,
יש פה הרבה אמונה
Но здесь много веры,
שכל העם הזה ישרוד תמיד
Что весь этот народ выживет всегда
ולא ימחק אותנו אף בן זונה
И ни один сукин сын нас не сотрет.
כשיגמרו הכינורות
Когда закончатся скрипки
ויתייבשו כל הדמעות
И высохнут все слезы,
יש לי גפרור אחד נדליק פה אש
У меня есть одна спичка, мы зажжем здесь огонь
ונעשה מסיבה גדולה
И устроим большую вечеринку.





Writer(s): Eytan Darmon, Peer Tasi, Tal "talisman" Ben Non, Tom Forman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.