Paroles et traduction Peet - Passager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
tous
des
rêves
We
all
have
dreams
On
a
tous
envie
de
les
vivre
We
all
want
to
live
them
On
a
tous
des
couilles
We
all
have
guts
On
sait
pas
tous
comment
les
tenir
We
don't
all
know
how
to
hold
them
On
a
tous
des
peurs
We
all
have
fears
On
a
tous
envie
d′les
éviter
We
all
want
to
avoid
them
Le
décor,
c'est
à
nous
d′le
planter
ou
d'le
quitter
The
scenery
is
up
to
us
to
plant
or
to
leave
Tu
cernes
ta
cible
mais
t'apprends
pas
à
la
viser
You
surround
your
target
but
you
don't
learn
to
aim
at
it
Tu
crées
les
tiennes
devant
des
séries
télévisées
You
create
your
own
in
front
of
television
series
Tu
veux
la
vie
des
autres
mais
t′auras
beau
espérer
You
want
the
life
of
others
but
you'll
only
hope
L′espoir,
c'est
beau,
ça
fait
rêver,
c′est
pas
bastante,
no
Hope
is
beautiful,
it
makes
you
dream,
it's
not
enough,
no
C'est
pas
bastante,
pour
faire
des
lovés,
il
en
faut
It's
not
enough
to
make
money,
you
need
it
Pour
créer
des
projets,
pour
créer
des
choses,
wow
To
create
projects,
to
create
things,
wow
Surfer
sur
le
passé
avec
des
nouveaux
flows
To
surf
the
past
with
new
flows
Arrêter
de
nier
ou
d′oublier
ce
que
l'on
vaut
To
stop
denying
or
to
forget
what
we're
worth
Tes
problèmes
entassés
dans
un
coin
d′ton
cerveau
Your
problems
piled
up
in
a
corner
of
your
brain
Tes
poumons
encrassés
par
la
clope
et
l'bédo
Your
lungs
clogged
by
cigarettes
and
weed
Tu
sais
pas
t'occuper
d′toi,
tu
veux
une
belle
go
You
don't
know
how
to
take
care
of
yourself,
you
want
a
beautiful
girl
À
qui
tu
ferais
l′amour
sur
le
plus
haut
toit
du
bendo
You
would
make
love
with
her
on
the
tallest
roof
of
the
bendo
Wo
wo,
ta
vie
sera
passagère
Wo
wo,
your
life
will
be
a
passenger
Si
tu
ne
la
changes
pas
If
you
don't
change
it
No
no,
ta
vie
ne
sera
pas
fair
No
no,
your
life
won't
be
fair
De
ce
que
t'attendras
Of
what
you
expect
Wo
wo,
ta
vie
sera
passagère
Wo
wo,
your
life
will
be
a
passenger
Si
tu
ne
la
changes
pas
If
you
don't
change
it
No
no,
ta
vie
ne
sera
pas
fair
No
no,
your
life
won't
be
fair
De
ce
que
t′attendras
Of
what
you
expect
Dis-moi
si
c'est
possible
de
changer
Tell
me
if
it's
possible
to
change
Ou
si
faut
juste
apprendre
à
vivre
avec
ses
défauts
Or
if
it
is
necessary
to
learn
to
live
with
its
defects
Mon
daron
m′a
dit
"si
tu
veux,
tu
peux"
alors
j'vais
foncer
My
dadd
said
"if
you
want,
you
can
do
it
so
I'll
move
forward
Tête
baissée
dans
l′mur,
t'en
entendras
les
échos
Head
down
in
the
wall,
you
will
hear
the
echoes
Hier,
j'voulais
être
ici
Yesterday,
I
wanted
to
be
here
Demain,
j′veux
être
là-bas
Tomorrow,
I
want
to
be
there
Éternel
insatisfait
à
la
recherche
du
Nirvana
Eternal
dissatisfied
to
look
for
Nirvana
J′veux
faire
croquer
tous
mes
disciples
I
want
to
make
all
my
disciples
crunch
On
a
les
clés
du
cadenas
We
have
the
keys
to
the
padlock
Viens,
rends-nous
visite
si
tu
veux
voir
comment
ça
s'passe
au
7-7
Come,
visit
us
if
you
want
to
see
how
it
happens
at
7-7
Pas
que
du
love,
y
a
des
problèmes
à
régler,
No
just
love,
there
are
problems
to
solve,
Pour
avancer,
faut
faire
face
à
l′adversaire
To
move
forward,
it
is
necessary
to
face
the
adversary
Si
tu
crois
qu'il
est
plus
fort
If
you
think
he
is
stronger
Avant
d′croire
en
toi,
c'est
qu′t'as
pas
les
épaules,
woho
Before
believing
in
yourself,
it
is
that
you
don't
have
the
shoulders,
woho
Wo
wo,
ta
vie
sera
passagère
Wo
wo,
your
life
will
be
a
passenger
Si
tu
ne
la
changes
pas
If
you
don't
change
it
No
no,
ta
vie
ne
sera
pas
fair
No
no,
your
life
won't
be
fair
De
ce
que
t'attendras
Of
what
you
expect
Wo
wo,
ta
vie
sera
passagère
Wo
wo,
your
life
will
be
a
passenger
Si
tu
ne
la
changes
pas
If
you
don't
change
it
No
no,
ta
vie
ne
sera
pas
fair
No
no,
your
life
won't
be
fair
De
ce
que
t′attendras
Of
what
you
expect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mecman
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.