Peet feat. Roméo Elvis - Smooth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peet feat. Roméo Elvis - Smooth




Smooth
Smooth
Le jour je croquerai
The day I bite into it
Je veux que la pomme soit juteuse
I want the apple to be juicy
Le jour j'embrasserai le succès
The day I kiss success
Je veux que ses lèvres soient pulpeuses
I want her lips to be luscious
Gang bang, avec mes frères tout est partagé
Gang bang, with my brothers everything is shared
Laisse faire, P. double E.T, Roméo Elvis
Let it be, P. double E.T, Roméo Elvis
Tout est permis, tant qu'il y a respect
Everything is allowed, as long as there is respect
J'entre dans le jeu, je ne connais pas les règles, rien à foutre
I'm entering the game, I don't know the rules, I don't give a damn
Pour me démarquer faut que j'invente les miennes
To stand out I have to invent my own
J'ai la banane tant que je pêche de bons samples
I'm happy as long as I'm fishing for good samples
Coincé dans ma cave à Laeken, je ne me concentre
Stuck in my basement in Laeken, I only focus
Que quand ça parle musique ou ça rappe
When it's about music or rap
Si la vie c'est l'travail, je prends la route à contresens
If life is work, I'm taking the road against the flow
On reste jeunes car on a peur de l'avenir
We stay young because we are afraid of the future
Peur d'arriver dans le cercueil
Afraid of ending up in the coffin
Sans avoir donné le meilleur de soi
Without having given the best of oneself
Sans avoir goûté à son quart d'heure de gloire
Without having tasted their fifteen minutes of fame
Nan, hors de question
No, out of the question
Tout est permis, tant qu'il y a respect...
Everything is allowed, as long as there is respect...
J'habite une maison spacieuse...
I live in a spacious house...
J'enregistre, en même temps, je tire une grosse taffe
I'm recording, at the same time, I'm taking a big puff
J'suis sur mon portable, j'suis pas trop stable...
I'm on my phone, I'm not too stable...
Nique sa mère
Fuck it
J'habite une maison spacieuse
I live in a spacious house
Bruxelles c'est comme une grande daar
Brussels is like a big crib
Et j'en ai rien à foutre
And I don't give a damn
Que tu finisses en mafieux ou en gendarme
Whether you end up as a mobster or a cop
Les deux se retrouvent à faire du chantage
Both end up blackmailing
Des fois, j'arrive à me faire distraire sur la route du business
Sometimes, I get distracted on the road to business
Et mon instinct s'est brouillé car je tisais
And my instinct got clouded because I was drinking
Désormais, je vis de weed fraîche et de mes disques
Now, I live on fresh weed and my records
Ouais c'est ça, laisse-moi donc rêver
Yeah that's it, let me dream then
Pas la peine de faire des pompes, j'ai déjà un alter-ego
No need to do push-ups, I already have an alter ego
Johnny préfère les thons, Elvis s'occupe des jolies
Johnny prefers tuna, Elvis takes care of the pretty ones
Dans ce monde aux règles ancestrales
In this world with ancestral rules
Je pensais qu'on dormait sans espoir et qu'il fallait le plome-di
I thought we slept without hope and that we needed the plum-di
Et j'en ai rien à foutre...
And I don't give a damn...
Certains disent que je rêve trop grand mais je les emmerde
Some say I dream too big, but I don't care
Le jour j'atteins mon but, j'aurais pas fini d'en mettre
The day I reach my goal, I won't have finished putting them in
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, zéro
One, two, three, four, five, six, seven, zero
Pire que les germains, tout ça grâce à qui?
Worse than the Germans, all thanks to whom?
Grâce à mes quatre frères du 7.7
Thanks to my four brothers from 7.7
Ma famille, ceux qui soutiennent depuis les neuf marches
My family, those who have supported since the nine steps
J'ai du respect pour les vrais, les autres au revoir
I have respect for the real ones, the others goodbye
On aura la médaille d'or, vous aurez le revers
We'll have the gold medal, you'll have the reverse
On a déjà roulé quelques blunts à l'avance
We already rolled a few blunts in advance
Mec, je sais ce que je veux, te la mettre
Dude, I know what I want, to put it to you
Si t'aimes pas mes textes et que tu veux faire chier
If you don't like my lyrics and you wanna piss me off
Je deviendrais le mec le plus apprécié, la fierté de ta bande
I would become the most appreciated guy, the pride of your gang
Le travail comme des innocents avec des désirs cachés
Work like innocents with hidden desires
De grandeur, de cash, sans quoi on serait des tire-au-flanc
Of greatness, of cash, otherwise we would be slackers
Des glandeurs, des lâches, sirotant une trentaine de flash
Lazybones, cowards, sipping about thirty flashes
Sur Blankenberge plage tout en rigolant, mais
On Blankenberge beach while laughing, but
Tu sais que je trime, ça fait partie du modus operandi
You know I'm working hard, it's part of the modus operandi
On va se réchauffer, vaincre le blizzard
We're gonna warm up, beat the blizzard
Pendant que Félé nous attendra avec un joint de shit
While Félé waits for us with a joint of hash
Les gens se prennent la tête pour des futilités
People get worked up over trifles
Mais mes frères et moi, on est au-dessus
But my brothers and I, we're above it
Et notre vue est plus que belle
And our view is more than beautiful
Mec j'aime l'humilité mais des fois je bosse dure
Dude, I love humility, but sometimes I hit hard
Je veux qu'on me voit pour éviter la gloire posthume
I want to be seen to avoid posthumous glory





Writer(s): Morgan Vander Ghinst

Peet feat. Roméo Elvis - Peate
Album
Peate
date de sortie
24-03-2017

1 Intro
2 Looza
3 JDM
4 Wrap
5 Peate
6 Frer
7 Outro
8 Smooth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.