Paroles et traduction Peggy Lee - I'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair
Я вымою этого мужчину из своих волос
I'm
gonna
wash
that
man
right
outa
my
hair
Я
вымою
этого
мужчину
из
своих
волос
I'm
gonna
wash
that
man
right
outa
my
hair
Я
вымою
этого
мужчину
из
своих
волос
I'm
gonna
wash
that
man
right
outa
my
hair
Я
вымою
этого
мужчину
из
своих
волос
And
send
him
on
his
way
И
отправлю
его
восвояси
I'm
gonna
wave
that
man
right
outa
my
arms
Я
выброшу
этого
мужчину
из
своих
объятий
I'm
gonna
wave
that
man
right
outa
my
arms
Я
выброшу
этого
мужчину
из
своих
объятий
I'm
gonna
wave
that
man
right
outa
my
arms
Я
выброшу
этого
мужчину
из
своих
объятий
And
send
him
on
his
way
И
отправлю
его
восвояси
Don't
try
to
patch
it
up
Не
пытайся
ничего
наладить
Tear
it
up,
tear
it
up
Порви
с
ним,
порви
с
ним
Wash
him
out,
dry
him
out
Смою
его,
высушу
его
Push
him
out,
fly
him
out
Вытолкну
его,
вышвырну
его
Cancel
him
and
let
him
go
Зачеркну
его
и
отпущу
Hey,
sister
Эй,
сестричка
I'm
gonna
wash
that
man
right
outa
my
hair
Я
вымою
этого
мужчину
из
своих
волос
I'm
gonna
wash
that
man
right
outa
my
hair
Я
вымою
этого
мужчину
из
своих
волос
I'm
gonna
wash
that
man
right
outa
my
hair
Я
вымою
этого
мужчину
из
своих
волос
And
send
him
on
his
way
И
отправлю
его
восвояси
If
you
laugh
at
different
comics
Если
вы
смеетесь
над
разными
комиками
If
you
root
for
different
teams
Если
вы
болеете
за
разные
команды
Waste
no
time,
weep
no
more
Не
трать
время,
не
плачь
больше
Show
him
what
the
door
is
for
Покажи
ему,
для
чего
нужна
дверь
Rub
him
out
of
the
roll
call
Вычеркни
его
из
списка
And
drum
him
out
of
your
dreams
И
выбрось
его
из
своих
снов
You
can't
light
a
fire
when
the
woods
are
wet
Нельзя
разжечь
огонь,
когда
дрова
сырые
You
can't
make
a
butterfly
strong
Нельзя
сделать
бабочку
сильной
You
can't
fix
an
egg
when
it
ain't
quite
good
Нельзя
починить
яйцо,
когда
оно
уже
испорчено
And
you
can't
fix
a
man
when
he's
wrong
И
нельзя
исправить
мужчину,
когда
он
неправ
You
can't
put
back
a
petal
when
it
falls
from
a
flower
Нельзя
вернуть
лепесток,
когда
он
упал
с
цветка
Or
sweeten
up
a
fellow
when
he
starts
turnin'
sour
Или
подсластить
парня,
когда
он
начинает
киснуть
Oh
no,
oh
no
О
нет,
о
нет
If
his
eyes
get
dull
and
fishy
Если
его
глаза
становятся
тусклыми
и
рыбьими
When
you
look
for
glints
and
gleams
Когда
ты
ищешь
в
них
блеск
и
сияние
Waste
no
time
Не
трать
время
Make
a
switch
Переключись
Drop
him
in
the
nearest
ditch
Брось
его
в
ближайшую
канаву
Rub
him
out
of
the
roll
call
Вычеркни
его
из
списка
And
drum
the
humdrumbum
right
out
of
your
dreams
И
выбей
всю
эту
скукоту
из
своих
снов
I'm
gonna
wave
that
man
right
outa
my
arms
Я
выброшу
этого
мужчину
из
своих
объятий
I'm
gonna
wave
that
man
right
outa
my
arms
Я
выброшу
этого
мужчину
из
своих
объятий
I'm
gonna
wave
that
man
right
outa
my
arms
Я
выброшу
этого
мужчину
из
своих
объятий
And
send
him
on
his
way
И
отправлю
его
восвояси
Push
him
out
Вытолкну
его
And
send
him
on
his
way!
И
отправлю
его
восвояси!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Rodgers, O. Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.