Paroles et traduction Peggy Lee - Swingin' On a Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swingin' On a Star
Качаясь на звезде
Would
you
like
to
swing
on
a
star
Хотел
бы
ты
качаться
на
звезде,
Carry
moonbeams
home
in
a
jar
В
банке
лунный
свет
домой
нести,
And
be
better
off
than
you
are
И
стать
намного
лучше,
чем
сейчас,
Or
would
you
rather
be
a
mule?
Или
мулом
быть
тебе
милей?
A
mule
is
an
animal
with
long
funny
ears
Мул
— животное
с
длинными,
смешными
ушами,
Kicks
up
at
anything
he
hears
Он
лягает
всех,
кого
услышит,
His
back
is
brawny
but
his
brain
is
weak
Спина
крепкая,
но
мозг
совсем
слабый,
He's
just
plain
stupid
with
a
stubborn
streak
Он
просто
глуп
и
упрям
без
меры,
And
by
the
way,
if
you
hate
to
go
to
school
И,
кстати,
если
в
школу
ты
ходить
не
рад,
You
may
grow
up
to
be
a
mule
Ты
можешь
вырасти
в
такого
вот
мула.
Or
would
you
like
to
swing
on
a
star
Хотел
бы
ты
качаться
на
звезде,
Carry
moonbeams
home
in
a
jar
В
банке
лунный
свет
домой
нести,
And
be
better
off
than
you
are
И
стать
намного
лучше,
чем
сейчас,
Or
would
you
rather
be
a
pig?
Или
свинкой
быть
тебе
милей?
A
pig
is
an
animal
with
dirt
on
his
face
Свинка
— животное
с
грязной
мордой,
His
shoes
are
a
terrible
disgrace
Обувь
её
— просто
стыд
и
срам,
He
has
no
manners
when
he
eats
his
food
У
неё
нет
манер,
когда
она
ест,
He's
fat
and
lazy
and
extremely
rude
Она
толстая,
ленивая
и
очень
грубая,
But
if
you
don't
care
a
feather
or
a
fig
Но
если
тебе
всё
равно,
You
may
grow
up
to
be
a
pig
Ты
можешь
вырасти
в
такую
вот
свинку.
Or
would
you
like
to
swing
on
a
star
Хотел
бы
ты
качаться
на
звезде,
Carry
moonbeams
home
in
a
jar
В
банке
лунный
свет
домой
нести,
And
be
better
off
than
you
are
И
стать
намного
лучше,
чем
сейчас,
Or
would
you
rather
be
a
fish?
Или
рыбкой
быть
тебе
милей?
A
fish
won't
do
anything,
but
swim
in
a
brook
Рыбка
ничего
не
делает,
только
плавает
в
ручье,
He
can't
write
his
name
or
read
a
book
Она
не
может
написать
свое
имя
или
прочитать
книгу,
To
fool
the
people
is
his
only
thought
Обманывать
людей
— вот
её
единственная
мысль,
And
though
he's
slippery,
he
still
gets
caught
И
хотя
она
скользкая,
её
всё
равно
ловят,
But
then
if
that
sort
of
life
is
what
you
wish
Но
если
такая
жизнь
— то,
чего
ты
желаешь,
You
may
grow
up
to
be
a
fish
Ты
можешь
вырасти
в
такую
вот
рыбку,
A
new
kind
of
jumped-up
slippery
fish
В
этакую
выскочку
— скользкую
рыбку.
And
all
the
monkeys
aren't
in
the
zoo
И
не
все
обезьяны
сидят
в
зоопарке,
Every
day
you
meet
quite
a
few
Каждый
день
ты
встречаешь
немало
таких,
So
you
see
it's
all
up
to
you
Так
что,
видишь,
всё
зависит
от
тебя,
You
can
be
better
than
you
are
Ты
можешь
быть
лучше,
чем
ты
есть,
You
could
be
swingin'
on
a
star
Ты
мог
бы
качаться
на
звезде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Van Heusen, Johnny Burke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.