Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Devil Moon
Старый лукавый лунный свет
I
look
at
you
and
suddenly
Я
смотрю
на
тебя
— и
внезапно
Something
in
your
eyes,
I
see
Что-то
в
твоих
глазах
вижу,
Soon
begins
bewitching
me
Что
начинает
меня
чаровать
It's
that
old
devil
moon
Этот
старый
лукавый
лунный
свет,
That
you
stole
from
the
skies
Что
ты
украл
с
небес,
It's
that
old
devil
moon
in
your
eyes
Этот
старый
лукавый
свет
в
твоих
глазах
You
and
your
glance
make
this
romance
Ты
и
твой
взгляд
— этот
роман
Too
hot
to
handle
Слишком
жгуч,
Stars
in
the
night,
blazing
their
light
Звёзды
в
ночи,
яркие,
как
пламя,
Can't
hold
a
candle
Не
могут
сравниться
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
ослепляющим
блеском
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
поднимаешь
меня
высоко,
On
a
magic
carpet
ride
На
ковре-самолёте,
Full
of
butterflies
inside
В
животе
— тысячи
бабочек
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочется
плакать,
хочется
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочется
смеяться
без
меры,
It's
that
old
devil
moon
in
your
eyes
Этот
старый
лукавый
свет
в
твоих
глазах
Just
when
I
think
I'm
free
as
a
dove
Только
подумаю
— я
свободна,
как
птица,
Old
devil
moon
deep
in
your
eyes
Старый
лукавый
свет
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью
You
and
your
glance
make
this
romance
Ты
и
твой
взгляд
— этот
роман
Too
hot
to
handle
Слишком
жгуч,
Stars
in
the
night,
blazing
their
light
Звёзды
в
ночи,
яркие,
как
пламя,
Can't
hold
a
candle
Не
могут
сравниться
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
ослепляющим
блеском
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
поднимаешь
меня
высоко,
On
a
magic
carpet
ride
На
ковре-самолёте,
Full
of
butterflies
inside
В
животе
— тысячи
бабочек
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочется
плакать,
хочется
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочется
смеяться
без
меры,
It's
that
old
devil
moon
in
your
eyes
Этот
старый
лукавый
свет
в
твоих
глазах
Just
when
I
think
I'm
free
as
a
dove
Только
подумаю
— я
свободна,
как
птица,
Old
devil
moon,
old
devil
moon
Старый
лукавый
свет,
старый
лукавый
свет,
Old
devil
moon
Старый
лукавый
свет
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Y. Harburg, Burton Lane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.