Paroles et traduction Peggy March - Er schoß mir eine Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er schoß mir eine Rose
Он подарил мне розу
Er
schoss
mir
eine
Rose
Он
подарил
мне
розу
aus
lila
Glanzpapier.
Из
блестящей
лиловой
бумаги.
Er
war
ein
Lichtmatrose
Он
был
легкомысленный
матрос
und
musste
fort
von
hier.
И
должен
был
уйти
отсюда.
Die
feine
kleine
Rose
Эту
изящную
маленькую
розу
aus
lila
Glanzpapier,
Из
блестящей
лиловой
бумаги,
schoss
mir
der
Ahnungslose
Мне
подарил
ничего
не
подозревающий
als
letztes
Souvernier.
В
качестве
последнего
сувенира.
Er
war
so
gut,
er
war
so
treu
Он
был
так
добр,
он
был
так
верен
zwei
Tage
und
'ne
Monscheinnacht.
Два
дня
и
лунную
ночь.
Es
hieß
adieu
und
Schiff
ahoi,
Прозвучало
"прощай"
и
"отдать
швартовы",
mein
Schatz
wer
hätte
das
gedacht.
Мой
милый,
кто
бы
мог
подумать.
Er
schoss
mir
eine
Rose
Он
подарил
мне
розу
aus
lila
Glanzpapier.
Из
блестящей
лиловой
бумаги.
Er
war
ein
Leichtmatrose
Он
был
легкомысленный
матрос
und
musste
fort
von
hier.
И
должен
был
уйти
отсюда.
Die
feine
kleine
Rose
Эту
изящную
маленькую
розу
aus
lila
Glanzpapier,
Из
блестящей
лиловой
бумаги,
schoss
mir
der
Ahnungslose
Мне
подарил
ничего
не
подозревающий
als
letztes
Souvernier.
(2x)
В
качестве
последнего
сувенира.
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.