Peggy Zina feat. Nikos Vertis - Imaste Horia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peggy Zina feat. Nikos Vertis - Imaste Horia




Imaste Horia
We've Become Distant
Έχει μείνει καφές στο φλιτζάνι
There's still coffee left in the cup
και στο τζάμι σταγόνες βροχή
and raindrops on the window
που πολύ μ' αγαπάς δε μου φτάνει
that you love me a lot is not enough for me
που πολύ σ' αγαπώ δεν αρκεί
that I love you a lot is not enough
Νιώθω μόνη πολύ και φοβάμαι
I feel very lonely and afraid
και δε θέλω αλήθεια να πω
and I really don't want to say
όσα έχεις αφήσει μιλάνε
what you have left says it all
όσα γύρω κοιτώ
what I look around me
όλα έχουν φωνή σ' αγαπώ
everything has a voice I love you
Γιατί έξω έχει κρύο
Because it's cold outside
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
and I feel sad
γιατί έξω έχει κρύο
because it's cold outside
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
and the two of us are apart
Έχω ένα φιλί να θυμάμαι
I have a kiss to remember
ένα χάδι και μια σου ματιά
a caress and your gaze
η αγάπη ρωτάω που νά 'ναι
I ask where is love
κι ούτε εσύ δε μου λες τώρα πια
and even you don't tell me now
Εγώ έχω κρυφτεί στο σκοτάδι
I have hidden in the dark
και να θες δεν μπορείς να με δεις
and even if you want to, you can't see me
το φιλί σου δε φέγγει το βράδυ
your kiss does not shine at night
κι όσο κι αν προσπαθείς
and no matter how hard you try
δεν μπορείς σ' αγαπώ να μου πεις
you can't tell me I love you
Γιατί έξω έχει κρύο
Because it's cold outside
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
and I feel sad
γιατί έξω έχει κρύο
because it's cold outside
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
and the two of us are apart
Γιατί έξω έχει κρύο
Because it's cold outside
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
and I feel sad
γιατί έξω έχει κρύο
because it's cold outside
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
and the two of us are apart
Γιατί έξω έχει κρύο
Because it's cold outside
και με έχει πιάσει μια στενοχώρια
and I feel sad
γιατί έξω έχει κρύο
because it's cold outside
και εμείς οι δύο είμαστε χώρια
and the two of us are apart





Writer(s): Giorgos Moukidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.