Paroles et traduction Peggy Zina - Afto Itan Olo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ρούχα,
σκέψεις,
δάκρυα,
λέξεις
Одежда,
мысли,
слёзы,
слова
Σκόρπια
σ'
ένα
πάτωμα
διάτρητο
Разбросаны
по
истерзанному
полу.
Κι
εγώ
με
του
έρωτα
μου
το
αντάρτικο
А
я
со
своим
партизанским
отрядом
любви
Τη
μάχη
μου
να
δίνω
Продолжаю
сражаться.
Βλέματα,
τραύματα,
ψέμματα,
θαύματα
Взгляды,
раны,
ложь,
чудеса,
Δρόμοι
σ'
ένα
χάρτη
που
μαραίνεται
Дороги
на
выцветшей
карте.
Πες
μου
ποιος
ανθίζει
όταν
πικραίνεται
Скажи
мне,
кто
цветёт,
когда
страдает?
Ο
ίσκιος
σου
θα
γίνω
Я
стану
твоей
тенью,
Δικαίωμα
σου,
επιλογή
σου,
συμπέρασμα
σου
Твоё
право,
твой
выбор,
твой
вывод.
Το
πέρασμα
σου
εγώ
θα
το
αγαπώ
Я
буду
любить
твоё
присутствие
в
моей
жизни,
Γιατί
έτσι
θέλω
και
με
συμφέρει
και
μ'
επουλώνει
Потому
что
я
этого
хочу,
мне
это
нужно,
это
меня
исцеляет.
Κι
όποιος
με
ξέρει
И
тот,
кто
меня
знает,
Ξέρει
καλά
ότι
η
ζωή
μου
πια
κι
εσύ
Хорошо
знает,
что
моя
жизнь
теперь
и
ты
Εγώ
κι
εσύ,
πάμε
μαζί.
Я
и
ты,
мы
- одно
целое.
Δέχτηκα,
ανέχτηκα,
σκέφτηκα,
μπλέχτηκα
Я
принимала,
терпела,
думала,
путалась,
Έκανα
στα
λόγια
επανάσταση
Устраивала
словесные
революции.
Ο
έρωτας
μια
δύσκολη
κατάσταση
Любовь
- сложная
штука,
Με
χάρισε
σ'
εσένα
Она
подарила
меня
тебе,
Δικαίωμα
σου,
επιλογή
σου,
συμπέρασμα
σου
Твоё
право,
твой
выбор,
твой
вывод.
Το
πέρασμα
σου
εγώ
θα
το
αγαπώ
Я
буду
любить
твоё
присутствие
в
моей
жизни,
Γιατί
έτσι
θέλω
και
με
συμφέρει
και
μ'
επουλώνει
Потому
что
я
этого
хочу,
мне
это
нужно,
это
меня
исцеляет.
Κι
όποιος
με
ξέρει
И
тот,
кто
меня
знает,
Ξέρει
καλά
ότι
η
ζωή
μου
πια
κι
εσύ
Хорошо
знает,
что
моя
жизнь
теперь
и
ты
Εγώ
κι
εσύ,
πάμε
μαζί.
Я
и
ты,
мы
- одно
целое.
Δικαίωμα
σου,
επιλογή
σου,
συμπέρασμα
σου
Твоё
право,
твой
выбор,
твой
вывод.
Το
πέρασμα
σου
εγώ
θα
το
αγαπώ
Я
буду
любить
твоё
присутствие
в
моей
жизни,
Γιατί
έτσι
θέλω
και
με
συμφέρει
και
μ'
επουλώνει
Потому
что
я
этого
хочу,
мне
это
нужно,
это
меня
исцеляет.
Κι
όποιος
με
ξέρει
И
тот,
кто
меня
знает,
Ξέρει
καλά
ότι
η
ζωή
μου
πια
κι
εσύ
Хорошо
знает,
что
моя
жизнь
теперь
и
ты
Εγώ
κι
εσύ,
πάμε
μαζί.
Я
и
ты,
мы
- одно
целое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanos Papanikolaou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.