Paroles et traduction Peggy Zina - Apagorevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πέρασε
κάποιος
που
σου
μοιάζει
I
passed
someone
who
looked
just
like
you,
ίδια
φιγούρα,
ίδια
μάτια
και
μαλλιά
Same
figure,
same
eyes
and
hair,
ίδιος
ο
τρόπος
που
κοιτάζει
Same
way
they
looked
at
me,
είπα
πως
ήσουν
η
αγάπη
μου
η
παλιά
I
said
you
were
my
old
love,
έτρεξα
μήπως
σε
προλάβω
I
ran
to
catch
you,
δυο
τρεις
κουβέντες
να
σου
πω
To
say
a
few
words
to
you,
μα
πάλι
σε
έχασα
λες
και
ήτανε
γραφτό
But
I
lost
you
again,
like
it
was
meant
to
be,
σε
έκρυψε
η
νύχτα
μέσα
στο
μαύρο
της
παλτό
(×)
You
were
lost
in
the
night,
hidden
by
the
darkness
of
its
cloak
(×)
Απαγορεύω,
άλλη
αγάπη
στο
μυαλό
μου
να
σκεφτεί
I
forbid
you
from
thinking
of
another
love
in
your
mind,
και
στο
κορμί
μου
απαγορεύω
And
your
body,
I
forbid
you
με
άλλο
σώμα
την
ζωή
να
μοιραστεί
From
sharing
with
another
body,
Απαγορεύω
τα
δυο
μου
χείλι
να
γυρέψουνε
φιλιά
I
forbid
my
lips
to
seek
other
kisses,
και
στην
καρδιά
μου
απαγορεύω
And
my
heart,
I
forbid
it
σ'άλλης
αγάπης
να
βρεθεί
την
αγκαλιά
From
finding
the
embrace
of
another
love,
Πέρασε
κάποιος
που
σου
μοιάζει
I
passed
someone
who
looked
just
like
you,
και
όταν
με
είδε
χαμογέλασε
γλυκά
And
when
they
saw
me,
they
smiled
at
me
sweetly,
σαν
να
μου
είπε
μην
σε
νοιαζει
As
if
to
say,
'Don't
you
worry,'
ίσως
και
εκείνος
να
σε
ψάχνει
τελικά
(×)
Maybe
they
are
looking
for
you
too
(×)
Απαγορεύω,
άλλη
αγάπη
στο
μυαλό
μου
να
σκεφτεί
I
forbid
you
from
thinking
of
another
love
in
your
mind,
και
στο
κορμί
μου
απαγορεύω
And
your
body,
I
forbid
you
με
άλλο
σώμα
την
ζωή
να
μοιραστεί
From
sharing
with
another
body,
Απαγορεύω
τα
δυο
μου
χείλι
να
γυρέψουνε
φιλιά
I
forbid
my
lips
to
seek
other
kisses,
και
στην
καρδιά
μου
απαγορεύω
And
my
heart,
I
forbid
it
σ'άλλης
αγάπης
να
βρεθεί
την
αγκαλιά
From
finding
the
embrace
of
another
love,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasilis Giannopoulos, Hristoforos Germenis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.