Peja - Czas hardcoru - traduction des paroles en anglais

Czas hardcoru - Pejatraduction en anglais




Czas hardcoru
Hardcore Time
Jestem tak inspirujący że nagrywasz cały album
I'm so inspiring you're recording a whole album
Lecz nie zdołasz zmienić faktów, próbując kłamać placku
But you won't be able to change the facts, trying to lie, you pancake
Poważnie to potraktuj ten co w życiu nie miał łatwo
Seriously take this, someone who hasn't had it easy in life
Osiągnął znacznie więcej bez protekcji żadnych paktów
Achieved much more without protection, without any pacts
Tak to boli że bez kantów i sałaty od rodziców
It hurts so much that without handouts and lettuce from parents
Stanąłem sam na szczycie w czasie gdy ty byłeś niszą
I stood alone at the top while you were a niche
No i gdzie o tobie słyszą dziś już 2010
So where do they hear about you today, it's already 2010
Oto czas hardcoru jedno powinieneś wiedzieć
This is hardcore time, one thing you should know
Nie jesteś pępkiem świata nie będziesz opiniotwórczy
You're not the center of the world, you won't be an opinion leader
Masz tylko kilka hitów, to zwykły chłam bezduszny
You only have a few hits, it's just soulless junk
Cofnę się wstecz prawdę wiec należy rzec
I'll go back, so the truth should be said
Jak to było z tobą wcześniej a jak teraz jest, obecnie
How it was with you before and how it is now, currently
On w dwumilionowym mieście sprzedał tych demówek 500
He sold 500 of those demos in a city of two million
Masz odpowiedź ile osób ciebie grało, i nic więcej
You have the answer how many people played you, and nothing more
To raczej niedorzeczne że pozował na legendę
It's rather absurd that he posed as a legend
Na początku swej kariery i tak wmawiał ludziom brednie
At the beginning of his career and so he told people nonsense
Chciał być kultowy już na samym starcie, bardziej
He wanted to be iconic right from the start, more
Niż każdy inny twardziej, to dla ciebie wytrysk w gardziel
Than anyone else, harder, this is for you a cumshot in the throat
1996 podpisałem pierwszy kontrakt
1996 I signed my first contract
Pomogła mi z pewnością z Antyliroya zwrotka
The verse from Antyliroya certainly helped me
Poprawka to był Anty i słuchała cała Polska
Correction it was Anty and the whole of Poland was listening
A ty marzysz by twój mixtape kopiowali jak na wrosta???
And you dream that your mixtape will be copied like an ingrown hair???
Byleś żywą legendą? posłuchaj nie ty jeden
You were a living legend? listen, not just you
Do dziś na koncertach gramy 997
To this day we play 997 at concerts
Zwykła Codzienność to z pewnością był bestseller
Ordinary Everyday was certainly a bestseller
Sprzedaliśmy tego ponad 20 tysi nie wiesz?
We sold over 20 thousand of them, don't you know?
Bo byłeś wtedy zerem z jednym trackiem na koncie
Because you were a zero then with one track on your account
Dj Volt cie przygarnął na składak S.P. wziął cie
Dj Volt took you in, took you on the S.P. compilation
A my z Kozakiem mądrze robiliśmy swój biznes
And Kozak and I wisely did our business
Powstał RRX i KLAN, i to dzięki mnie filistrze
RRX and KLAN were created, and it's thanks to me, you philistine
Możesz tylko mi dziękować ze się skumplowałem z Krzyśkiem
You can only thank me that I became friends with Krzysiek
Gdy zarobił ze mną szmal, tez cie wydał oczywiście
When he made money with me, he also released you, of course
Wszyscy z niego się śmialiście, z niego i wytwórni
Everyone laughed at him, at him and the label
A on was wykupił jednego po drugim jak durni
And he bought you out one by one like fools
W Warszawie dostał- ostrzał
In Warsaw he got- fired upon
W Poznaniu dostał-ostrzał
In Poznan he got- fired upon
Skurwysyn się wymądrzał z dnia na dzień się pogrążał
The motherfucker got smart, he sank deeper and deeper
W Trójmieście dostał-ostrzał x2
In Tri-City he got- fired upon x2
Na Śląsku dostał-ostrzał
In Silesia he got- fired upon
On bronić chce honoru który stracił
He wants to defend the honor he lost
To twój koszmar
This is your nightmare
Wspólna scena, jedno ale
Shared stage, one but
Byłem poza, nie płakałem
I was out, I didn't cry
Dziś mam sztamę z Borixonem i Wojtasem a ty wale?
Today I have a rapport with Borixon and Wojtas and you, what?
Całkiem Nowe Oblicze ma status kultowy
The Brand New Face has cult status
1998 co ty żeś wtedy zrobił?
1998 what did you do then?
Kurwiłem się z Delisiem? nie bądź śmieszny co ja słyszę
I fucked with Delisi? don't be ridiculous, what do I hear
To nie mnie a Eldokę nazywałeś dupolizem
It's not me but Eldoka you called an ass-licker
Wiec nie pierdol że komercja nie dotknęła Elda
So don't bullshit that commercialism didn't touch Elda
Chłopak przejebane miał, najgorzej po Blokersach
The boy had it fucked up, worst after Blokers
Nie wiesz ile poszło sztuk twojej debiutanckiej płyty?
You don't know how many copies of your debut album were sold?
A o zaliczonych wtopach z mojej strony żenisz kity?
And about the flops on my part you're spinning yarns?
Mam tak samo jak ty? to był gotowy refren
I have the same as you? that was a ready-made chorus
A ja Głuchą noc początkowych wersów jebłem
And I slammed the initial verses of Silent Night
Nigdy ci się nie uda mieć takiego hita, pewne
You'll never have such a hit, that's for sure
Dożywotnio w radiostacjach mam klasyka zamknij gębę
I have a classic on radio stations for life, shut your mouth
Nie wspominaj o Wzgórzu chyba ze masz schizofrenie
Don't mention Wzgórze unless you have schizophrenia
Hipokryto i tchórzu albo w te albo we wte
Hypocrite and coward, either this way or that
Nie wspominaj o Mario, on nie darzy cie sympatią
Don't mention Mario, he doesn't like you
Tak się dzieje gdy dissujesz swych przyjaciół, nie jest łatwo
That's what happens when you diss your friends, it's not easy
Zrozumiałe że nie nawijałem o hajsie przed tobą
It's understandable that I didn't rap about money before you
Skoro wciąż na brak hajsu narzekałem idioto
Since I was still complaining about lack of money, idiot
To ma związek z ekonomią pewnie wiesz jestem sierotą
It has to do with economics, you probably know I'm an orphan
Każdą zdobytą złotówkę inwestowałem cioto
I invested every zloty I earned, you cunt
Osiągnąłem swój cel, spełniłem ten polski sen
I achieved my goal, I fulfilled this Polish dream
I nie ważne że przy Na Legalu znów okradli mnie
And it doesn't matter that they robbed me again at Na Legalu
Nie to było najważniejsze nie patrzyłem na pieniądze
It wasn't the most important thing, I didn't look at the money
I dlatego z T1 postąpiłem nieostrożnie
And that's why I acted carelessly with T1
Nawet jeśli wcześniej Juzek z Grammatika mnie ostrzegł
Even if Juzek from Grammatik warned me earlier
Nie miałem zbytnio wyjścia im oddałem płytę ośle
I didn't have much choice, I gave them the album, you donkey
Dziś bogatszy w doświadczenie grosz na koncie też dziś mądrze
Today richer in experience, a penny on the account today wisely
Wiec nawijam o kapuście bo zarabiam to jest proste
So I rap about cabbage because I earn it, it's simple
Wydaje z Mandaryną? ha! znowu cie poniosło
Releasing with Mandaryna? ha! you got carried away again
Handlujemy tez Molestą, całym katalogiem Prosto
We also sell Molesta, the entire Prosto catalogue
Wiec weź głupot nie pierdol zobacz gdzie wydaje Eldo
So don't talk nonsense, see where Eldo releases
Populistyczna gębo wciąż siejesz ferment mendo
Populist gob, you're still sowing discord, you bastard
Masz wytwórnie? spoko tylko nie masz co wydawać
You have a label? cool, only you have nothing to release
Wszystko co wydałeś promocyjnie zawsze pada
Everything you've released promotionally always falls flat
PTP Analogia Macca Squad dziś na przykładach
PTP Analogia Macca Squad today for example
Rychu Peja opowiada jak wydaje płyty szpagat
Rychu Peja tells how he releases albums splits
Kim byłyby Sistars gdyby przy tobie zostały?
Who would Sistars be if they stayed with you?
Los chórzystek im pisałeś a wiec zadziałały, zwiały
You wrote the fate of the chorus girls, so they acted, they fled
W dupe je pocałowałeś za nic by się nie wybiły
You kissed their asses, they wouldn't have made it for nothing
Gdyby nie opuściły tej wielkiej wytwórni, kpiny
If they hadn't left this great label, mockery
Jak z ciebie diller? czym dillujesz ty pacanie?
How are you a dealer? what are you dealing, you fool?
Od lat płyt nie sprzedajesz, chcesz pożyczę parę baniek
You haven't sold records for years, you want to borrow a few million
Panie bananie zawód-syn etat w domu
Mr. Banana profession-son full-time job at home
Na maminym garnuszku w razie czego on ziomuś
On mommy's pot, if anything, he's a buddy
I koniec końców przesłuchałem diss Obrońców
And in the end I listened to the diss of the Defenders
Obejrzałem bitwę w Płocku
I watched the battle in Płock
Zatem czas na kilka wniosków
So it's time for a few conclusions
Było tak żę CNE razem z Wujkiem mieli spółkę
It was like CNE and Wujek had a company together
Pracowali wtedy w Vivie wiec pomogli tobie kumple
They worked at Viva then so your buddies helped you
Całe wydarzenie rozdmuchnąleś w swych lirykach
You blew the whole event up in your lyrics
Dziennikarska prowokacja a wiec taki wynik wypadł
Journalistic provocation so such a result came out
Teraz pozwol ze zapytam, czy wygrałeś jakiś beef?
Now let me ask, have you ever won a beef?
Jesteś mistrzem konfrontacji, czy to ja mowilem? wstyd
You're a master of confrontation, or was that me talking? shame
Jesteś dla ludzi szuja oto kolejna skucha
You're a scumbag for people, here's another blunder
Postepuj tak dalej to stracisz nawet Buhha
Keep going like this and you'll even lose Buhh
Ty nie jesteś zaden trueschool newschool żaden oldschool
You're not trueschool, newschool, or oldschool
Robisz muzyke dla osłów jesteś pacan po prostu
You make music for donkeys, you're just a moron
Czas hardcoru stracił honor wiec na koniec kurwo won stąd
Hardcore time has lost its honor so in the end fuck off
Bo zalatujesz wioską jak Maserak w bluzie Prosto
Because you smell like a village like Maserak in a Prosto hoodie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.