Paroles et traduction Pejota feat. Martinnz - Tão Vazio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diagnosticado
com
essa
depressão
Diagnosed
with
this
depression
Agora
fez
sentido
a
tristeza
do
coração
Now
the
sadness
of
the
heart
made
sense
Uma
mistura
fatal
de
remédio
e
álcool
no
copão
A
fatal
mix
of
medicine
and
alcohol
in
a
cup
Quase
que
eu
vou
cedo,
mas
Deus
tá
na
contenção
I
almost
went
early,
but
God
is
holding
me
É
muita
tentação,
vida
de
ilusão
It's
a
lot
of
temptation,
a
life
of
illusion
Vários
que
juraram
na
minha
frente
que
eram
meus
irmãos
Many
who
swore
in
front
of
me
that
they
were
my
brothers
É
muita
tentação,
vida
de
ilusão
It's
a
lot
of
temptation,
a
life
of
illusion
Várias
pills
dentro
do
copo,
fragmentei
minha
aflição
Several
pills
in
the
glass,
I
fragmented
my
affliction
É
muito
sentimento
que
tu
guarda,
né?
It's
a
lot
of
emotion
that
you
hold,
right?
Cê
se
pergunta
se
já
basta
só
a
fé
You
wonder
if
faith
alone
is
enough
É
muito
sentimento
que
tu
emana,
né?
It's
a
lot
of
emotion
you
emanate,
right?
Não
dê
carinho
e
amor
seu
para
um
qualquer
Don't
give
your
affection
and
love
to
just
anyone
Escuta
o
tic-tac
do
relógio
Listen
to
the
ticking
of
the
clock
Você
sabe
que
seu
tempo
tá
acabando
You
know
that
your
time
is
running
out
Sua
alma
se
parte
em
metade
Your
soul
breaks
in
half
Mas
o
que
se
passa
aí
dentro
But
what's
going
on
in
there
Só
você
memo'
que
sabe
sua
aflição
Only
you
know
your
affliction
Sua
dor,
seus
segredos
guardados
a
sete
chaves
Your
pain,
your
secrets
kept
under
lock
and
key
Querem
definir
seus
sentimentos
They
want
to
define
your
feelings
Se
tu
gosta
disso
ou
aquilo
If
you
like
this
or
that
Não
sei
se
gosto
só
de
garotas
I
don't
know
if
I
only
like
girls
Múltiplos
sentidos
Multiple
senses
Perdi
alguns
quilos,
ganhei
inimigos
I
lost
a
few
pounds,
gained
enemies
Tudo
isso
é
muita
carga
de
energia
All
of
this
is
a
lot
of
energy
Pra
um
ser
que
se
encontra
perdido
For
a
being
who
is
lost
Dentro
desse
quarto
de
hospital
sinto
tão
frio
In
this
hospital
room
I'm
so
cold
Me
doparam,
a
cura
são
os
comprimidos,
ahn
They
doped
me
up,
the
cure
is
the
pills
Nesse
espelho
eu
não
me
enxergo,
é
tão
sombrio,
ahn
In
this
mirror
I
don't
see
myself,
it's
so
dark
A
válvula
de
escape
me
trouxe
a
esse
labirinto
The
escape
valve
brought
me
to
this
labyrinth
Foda
é
ter
que
emergir
desse
oceano
Fuck,
having
to
emerge
from
this
ocean
Em
que
você
se
afoga,
em
que
você
se
joga
In
which
you
drown,
in
which
you
throw
yourself
Em
que
você
se
droga
(você
chora)
In
which
you
drug
yourself
(you
cry)
Sem
melhora,
sua
perspectiva
não
existe,
só
piora
No
improvement,
your
outlook
doesn't
exist,
it
only
worsens
Espero
que
você
se
recupere
I
hope
you
recover
Espero
que
seu
coração
não
gele
I
hope
your
heart
doesn't
freeze
Espero
só
o
melhor
dos
que
te
querem
I
only
hope
the
best
for
those
who
love
you
Aquela
cura
de
tudo
que
fere
That
cure
for
everything
that
hurts
Espero
que
você
se
recupere
I
hope
you
recover
Aquela
cura
de
tudo
que
fere
That
cure
for
everything
that
hurts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.