Paroles et traduction Pejota feat. Martinnz & Guhhl - Não Sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tiro
esse
bloco
de
gelo
do
peito
I
remove
this
block
of
ice
from
my
chest
Misturo
whisky,
jogo
no
corpão,
yeah
I
mix
whiskey,
playing
on
the
body,
yeah
Famoso
sem
coração
Famous
with
no
heart
Hoje
no
peito
só
levo
os
cordão
Today,
in
my
chest,
I
only
carry
necklaces
Por
fim
me
contaram
qual
é
meu
defeito
Finally,
they
told
me
what
my
defect
is
Diagnosticaram
depressão
They
diagnosed
depression
É
que
uns
filha
da
puta
jogou,
brincou,
pisou
Some
motherfuckers
played,
fooled
around,
stepped
on
me
Mataram
minha
emoção
They
killed
my
emotion
Já
faz
uma
cota,
são
várias
que
eu
deito
It's
been
a
while,
it's
not
the
first
time
that
I've
gone
to
bed
Viciado
memo',
saciando
o
tesão
To
be
addicted,
indeed,
satisfying
my
lust
Desculpa,
sem
emoção
I'm
sorry,
without
emotions
Não
vou
chamar
de
mozão
I
won't
call
you
baby
Já
me
acostumei
com
o
vazio
da
alma
I've
gotten
used
to
the
emptiness
of
my
soul
Bebo
codein
com
Sprite,
me
acalma
I
drink
codeine
with
Sprite,
it
calms
me
down
Me
sinto
slow,
meu
brilho
se
apaga
I
feel
slow,
my
brightness
fading
Bate
uma
bad
se
essa
droga
acaba
I
get
a
bad
feeling
if
this
drug
runs
out
Tem
coisa
que
as
nota
não
paga
There
are
things
that
banknotes
can't
pay
for
Não
quita
seu
erro,
seu
carma
They
don't
settle
your
mistake,
your
karma
Cuidado
com
tudo
que
fala
Be
careful
with
all
that
you
say
Muita
energia,
poder
na
palavra
Lots
of
energy,
power
in
the
word
Puxa
o
fundamento,
mantenho
o
conceito
Pull
the
foundation,
maintain
the
concept
Responsa
afetiva
é
sempre
a
intenção
Emotional
responsibility
is
always
the
intention
Mas
tem
bebê
muito
emocionada
But
there
are
babies
who
are
very
emotional
Me
chama
de
tralha,
chama
de
vilão
They
call
me
trash,
they
call
me
a
villain
E
o
saldo
tá
com
uns
zero
que
nunca
vi
antes,
não
My
balance
has
some
zeros
that
I've
never
seen
before,
no
Mas
a
fauna
no
meu
bolso
não
sara
meus
traumas,
não
But
the
fauna
in
my
pocket
doesn't
heal
my
trauma,
no
Colo
os
cacos
com
essa
cola,
tô
em
busca
da
salvação
I
set
my
shattered
pieces
with
this
glue,
I'm
in
search
of
salvation
Pomada
pra
cicatriz
da
alma
não
tem
prescrição
There's
no
prescription
for
ointment
for
scars
on
the
soul
E
o
saldo
tá
com
uns
zero
que
nunca
vi
antes,
não
My
balance
has
some
zeros
that
I've
never
seen
before,
no
Mas
a
fauna
no
meu
bolso
não
sara
meus
traumas,
não
But
the
fauna
in
my
pocket
doesn't
heal
my
trauma,
no
Colo
os
cacos
com
essa
cola,
tô
em
busca
da
salvação
I
set
my
shattered
pieces
with
this
glue,
I'm
in
search
of
salvation
Pomada
pra
cicatriz
da
alma
não
tem
prescrição
There's
no
prescription
for
ointment
for
scars
on
the
soul
Já
separo
meu
weed
I
already
separate
my
weed
Bolo
uma
blunt
e
um
finin'
Roll
up
a
blunt
and
a
joint
Pra
amenizar
To
alleviate
O
fato
de
ser
sozinho
me
incomoda
um
pouco
The
fact
of
being
alone
bothers
me
a
little
Sempre
tenho
que
ficar
de
olho
I
always
need
to
keep
an
eye
Em
quem
quer
me
atrasar
On
those
who
want
to
slow
me
down
Você
maltrata
o
coração
facin'
You
hurt
my
heart
easily
Quanto
mais
rico,
mais
eu
fico
frio
The
richer
I
get,
the
colder
I
become
Poucas
ideias
pra
quem
torce
contra
Few
ideas
for
those
who
root
against
me
A
rua
não
falha,
depois
nós
se
tromba
The
streets
don't
fail,
later
we'll
meet
Pra
falsidade,
baby,
eu
tenho
faro
Baby,
I
have
a
nose
for
falsehood
Com
essas
vadias
eu
já
tô
treinado
I'm
already
trained
with
these
bitches
Só
confio
na
minha
própria
sombra
I
only
trust
my
own
shadow
Isso
é
um
fato
(fato)
That's
a
fact
Esse
é
o
papo
This
is
the
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Victor, Joao Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.