Pekado feat. Endecah & Dolar - Donde Se Esconden las Princesas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pekado feat. Endecah & Dolar - Donde Se Esconden las Princesas




Donde Se Esconden las Princesas
Where the Princesses Hide
Salgo de casa deprimido, ya no me hace gracia nada
I leave the house depressed, nothing makes me smile anymore
Solo pido una princesa que me ame sin motivo
I'm just asking for a princess who will love me for no reason
Más de un olvido vivido en las relaciones, ya no aguanto más
More than one forgotten experience in relationships, I can't take it anymore
Voy a buscar ese lugar prohibido, Km 69 buscando una compañera que me quiera que me ame y que me cuide
I'm going to look for that forbidden place, Km 69 looking for a companion who loves me, cares for me and looks after me
Ya me han dado donde más duele, creyente en el amor señor rastreo como un detective y no lo encuentro
They've already hurt me where it hurts the most, a believer in love, sir, I track like a detective and I can't find it
Una doncella tan bella ante mi, no responder mujer y por eso tiemblo
A maiden so beautiful before me, I don't know how to respond, woman, and that's why I tremble
Ella se acerca mi miembro yo no deseo eso, solo quiero un amor y sentir su cuerpo
She approaches my member, I don't want that, I just want a love and to feel her body
Y me desespero ¿Dónde está el romanticismo? ¿Dónde está la dignidad de esa mujer?
And I despair, where is the romanticism? Where is the dignity of that woman?
Doy un suspiro
I sigh
La invito a tomar algo, la subo a mi piso y nos ponemos a hacer el amor sin importar el ruido, ni los vecinos
I invite her for a drink, I take her up to my apartment and we start making love without caring about the noise or the neighbours
Le muestro agradecimiento, aún no la conozco y noto que me siente dentro
I show her gratitude, I don't know her yet and I notice she feels me inside
Ella es diferente, ella no lo quizo, ella no eligió ser puta, le llegó sin previo aviso
She is different, she didn't want it, she didn't choose to be a whore, it came to her without warning
Es la más inocente y decente de todas ellas, me quiere con locura y a oscuras apaga velas
She is the most innocent and decent of them all, she loves me madly and in the dark she blows out candles
Yo cierro los ojos, me rasco la cabeza, se merece más que muchas ella... Es mi princesa
I close my eyes, I scratch my head, she deserves more than many... She is my princess
Es mi princesa...
She is my princess...
Cuando el tiempo no me extraña
When time doesn't miss me
Sus palabras me acompañan, ella
Her words accompany me, she
Es mi princesa... (Es mi princesa)
Is my princess... (She is my princess)
Cuando el corazón tiene razón
When the heart is right
Ella es la solución, ella
She is the solution, she
Es mi princesa... (Es mi princesa)
Is my princess... (She is my princess)
Cuando su cuerpo se pasea por mis sentidos
When her body walks through my senses
Ella es mi mejor recorrido
She is my best journey
Son las princesas...
They are the princesses...
(Yeah)
(Yeah)
Hoy acudí de nuevo, entre estas cuatro paredes está la puerta que me lleva al cielo
Today I went again, between these four walls is the door that leads me to heaven
Nuestro juego es el enredo, suelo olvidar problemas entre sus senos
Our game is the entanglement, I usually forget problems between her breasts
El amor es un veneno que no pruebo, con gotas de sudor y con el roce de sus labios
Love is a poison that I don't taste, with drops of sweat and the touch of her lips
Me elevo, mientras el tiempo nos respete no habrá freno
I elevate myself, as long as time respects us, there will be no brakes
Conversamos, entre dos copas de martini se esconde un lugar para lo obsceno
We talk, between two martini glasses hides a place for the obscene
Siendo sincero, no paso las noches en casa, si dan las doce cojo el coche y me dirijo donde siempe
To be honest, I don't spend the nights at home, if it's twelve o'clock, I take the car and go where I always go
Hace tiempo que frecuento este lugar, ellas no me conocen pero sacian mi hambre
I've been frequenting this place for a long time, they don't know me but they satisfy my hunger
Es un escapárate, habitación de hotel, alcohol y una mujer curan mis penas solo pensar en su piel me dan calambres
It's a shop window, a hotel room, alcohol and a woman cure my sorrows just thinking about her skin gives me cramps
No me importa lo que siente, quiero expulsar la pasión que tras por ti mis venas
I don't care what she feels, I want to expel the passion that runs through my veins for you
Miente si pregunto su edad, su nombre... No es importante en realidad
She lies if I ask her age, her name... It doesn't really matter
Seria mi diosa durante 30 minutos más, intimar para luego olvidar y salir de este edén
She would be my goddess for 30 more minutes, to be intimate and then forget and leave this Eden
Sin mirar atrás porque con tán solo unas monedas otra ocupa su lugar
Without looking back because with just a few coins another takes her place
Es tán real que es mi única verdad, es tan real que no me interesa lo demás... Es mi princesa
It's so real that it's my only truth, it's so real that I don't care about anything else... She is my princess
Es mi princesa...
She is my princess...
Cuando el tiempo no me extraña
When time doesn't miss me
Sus palabras me acompañan, ella
Her words accompany me, she
Es mi princesa... (Es mi princesa)
Is my princess... (She is my princess)
Cuando el corazón tiene razón
When the heart is right
Ella es la solución, ella
She is the solution, she
Es mi princesa... (Es mi princesa)
Is my princess... (She is my princess)
Cuando su cuerpo se pasea por mis sentidos
When her body walks through my senses
Ella es mi mejor recorrido
She is my best journey
Son las princesas...
They are the princesses...
Con las que todos hemos coincidido
With whom we have all coincided
Y solo unos pocos hemos conocido
And only a few of us have met
Princesa...
Princess...
Hola buenas noches he venido a dialogar
Hello, good evening, I came to talk
A caer entre sus roces, solo quería charlar que pa' follar tengo mi mano y no me habla es soledad
To fall between your touches, I just wanted to chat that to fuck I have my hand and it doesn't talk to me, it's loneliness
Por eso preguntaba si me dejarían pasar, es que mi vida es una mierda mis amigos no me aguantan
That's why I was asking if you would let me pass, it's that my life is shit, my friends can't stand me
Mi familia me describe como ese al que nadie falta
My family describes me as the one nobody misses
Jodido, agónico es lo que siento hacia mi, ese sentimiento sádico que me impide ser feliz
Fucked up, agonizing is what I feel for myself, that sadistic feeling that prevents me from being happy
No estoy preparado para ir a donde, van los marginados y no estoy conforme
I'm not ready to go where the marginalized go and I'm not happy
Con lo que tengo al lado, a mi lado no hay nada y me encuentro su dulzura
With what I have by my side, there is nothing by my side and I find your sweetness
Hoy mi vida es rescatada, necesito compañia señorita entiendame
Today my life is rescued, I need company, miss, understand me
Necesito alegría y para eso le pagaré, usted solo sonría el resto lo haré yo
I need joy and for that I will pay her, you just smile the rest I will do
Hagasé amiga mia y sanará mi corazón
Become my friend and it will heal my heart
Aprendes a besar, aprendes a dialogar, aprendes a amar
You learn to kiss, you learn to dialogue, you learn to love
Hay un lugar donde se esconden las princesas
There is a place where princesses hide
¿Te atreves a pasar?...
Do you dare to pass?...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.