Paroles et traduction Pekado feat. Igneo - Palabras
¿Cómo
comenzar
una
canción
hablando
sobre
ti,
How
to
start
a
song
talking
about
you,
Si
eres
la
piedra
angular
del
mundo
en
el
que
yo
nací?
If
you
are
the
cornerstone
of
the
world
in
which
I
was
born?
Eres
vacía,
cálida
y
fría
al
mismo
tiempo,
You
are
empty,
warm
and
cold
at
the
same
time,
Y
a
veces
tan
frágil
que
hasta
se
te
lleva
el
viento.
And
sometimes
so
fragile
that
even
the
wind
takes
you
away.
EN
UN
VANO
INTENTO
POR
DECORARTE
TE
HACEN
MUSA,
IN
A
VAIN
ATTEMPT
TO
DECORATE
YOU
THEY
MAKE
YOU
A
MUSE,
PERO
TÚ
Y
YO
sabemos
que
es
mejor
¡VESTIRTE
SIN
PRISA!,
BUT
YOU
AND
I
know
it's
better
to
DRESS
UP
WITHOUT
HURRY!
Que
a
quienes
poseen
el
don
de
hacerte
sentir
Princesa,
That
those
who
possess
the
gift
of
making
you
feel
like
a
Princess,
Tienen
el
poder
de
devolver
al
mundo
una
sonrisa.
They
have
the
power
to
bring
a
smile
back
to
the
world.
¡¡¡PERDIDA
ENTRE
MIL
RENGLONES!!!,...
LOST
AMONG
A
THOUSAND
LINES!!!,...
TÚ,...
ERES
TESTIGO
DE
TANTAS
CONVERSACIONES,
YOU,...
ARE
A
WITNESS
TO
SO
MANY
CONVERSATIONS,
Y
te
llevo
siempre
(siempre)
grabada
a
fuego
en
mis
canciones,
And
I
always
(always)
carry
you
engraved
in
my
songs,
ERES
LA
DIOSA
QUE
REINA
¡EN
EL
TEMPLO
DE
MIS
EMOCIONES!.
YOU
ARE
THE
GODDESS
THAT
REIGNS
IN
THE
TEMPLE
OF
MY
EMOTIONS!.
¡¡CREAS
LAZOS
QUE
YA
NO
SE
ROMPEN!!,
(No)
YOU
CREATE
BONDS
THAT
NO
LONGER
BREAK!!,
(No)
TU...
CUERPO
DIBUJA
TRAZOS
DONDE
LA
VERDAD
SE
ESCONDE,
YOUR...
BODY
DRAWS
LINES
WHERE
THE
TRUTH
IS
HIDDEN,
Eres
anónima
y
tienes
mil
nombres,
You
are
anonymous
and
have
a
thousand
names,
Te...
vuelves
indómita
¡EN
LAS
MANOS
DEL
HOMBRE!.
You...
become
indomitable
IN
THE
HANDS
OF
MAN!.
¡Y
ES
AQUÍ
DONDE
TE
HACES
FUERTE
Y
TE
LLENAS
DE
VIDA!,
(¿POR
QUÉ?)
AND
THIS
IS
WHERE
YOU
BECOME
STRONG
AND
FILLED
WITH
LIFE!,
(WHY?)
PORQUE
TODOS
TE
CONOCEN
PERO
POCOS
TE
DOMINAN,
(sí)
BECAUSE
EVERYONE
KNOWS
YOU
BUT
FEW
DOMINATE
YOU,
(yes)
Eres...
el
último
aliento
de
muchos,
la
primera
de
todos,
You
are...
the
last
breath
of
many,
the
first
of
all,
La
que
está
aunque
no
escuchen
y
DE
CUALQUIER
MODO.
The
one
who
is
there
even
if
they
don't
listen
and
ANYWAY.
Te
vuelves
impredecible
en
los
labios
del
Pekado,
You
become
unpredictable
on
the
lips
of
Sin,
Y
eres
compañera
infiel
si
te
quiero
aquí
a
mi
lado.
And
you
are
an
unfaithful
companion
if
I
want
you
here
by
my
side.
¡HIRIENTE,
MORDIENTE
O
CARGADA
DE
INDIGNACIÓN,
HURTFUL,
BITING
OR
LOADED
WITH
INDIGNATION,
SI
TÚ
ERES
LA
PIEZA
CLAVE
DE
ESTA,
MI
COMPOSICIÓN!.
IF
YOU
ARE
THE
KEY
PIECE
OF
THIS,
MY
COMPOSITION!.
Das
un
vuelco
al
corazón,
(oh)
como
si
nada...
pasara,
You
turn
the
heart
upside
down,
(oh)
as
if
nothing...
happened,
Y
es
que
el
tiempo
pasará,
pero
a
ti
nada
te
importaba,
And
time
will
pass,
but
you
didn't
care,
CUANDO
EN
BOCAS
CLANDESTINAS
GENOCIDAS
SE
TE
PRONUNCIABAN,
WHEN
YOU
WERE
PRONOUNCED
IN
CLANDESTINE
GENOCIDAL
MOUTHS,
¡¡SIN
SABER
LO
QUE
SE
AVECINA
BAJO
TU
ESPADA!!.
WITHOUT
KNOWING
WHAT
IS
COMING
UNDER
YOUR
SWORD!!.
¡HAY
VECES
QUE
TE
EXHIBEN
Y
TE
LLAMAN
ARTE!,
(sí)
SOMETIMES
THEY
EXHIBIT
YOU
AND
CALL
YOU
ART!,
(yes)
Sin
saber
que
los
poetas
sólo
quieren
desnudarte.
Not
knowing
that
poets
just
want
to
undress
you.
CONTIGO
SE
IMPARTE
JUSTICIA,
(ajá)
WITH
YOU,
JUSTICE
IS
IMPARTED,
(aha)
Pero
a
veces
estás
prohibida
¡¡Y
OTRAS
NADIE
TE
PRONUNCIA!!.
But
sometimes
you
are
forbidden
AND
OTHER
TIMES
NO
ONE
PRONOUNCES
YOU!!!.
¡¡ERES
LIBRE
SOBRE
UN
RITMO!!,
inmortal
sobre
un
papel,
YOU
ARE
FREE
ON
A
RHYTHM!!,
immortal
on
a
piece
of
paper,
¡ERES
MI
MORTAL
FRAGANCIA!,
mi
dulce
y
amarga
hiel,
YOU
ARE
MY
MORTAL
FRAGRANCE!,
my
sweet
and
bitter
gall,
Te
vistes
de
amor,
de
odio,
de
ternura
o
de
avaricia,
You
dress
in
love,
hate,
tenderness
or
greed,
Y...¡¡¡Y
NI
MIL
IMÁGENES
TE
HACEN
JUSTICIA!!!
And...
AND
NOT
A
THOUSAND
IMAGES
DO
YOU
JUSTICE!!!
(Estribillo)
(Coros
con
Ígneo)
(Chorus)
(Choirs
with
Ígneo)
(Todos)
¡¡¡SIN
TI!!!,
(All)
WITHOUT
YOU!!!,
(Ígneo)
la
vida
no
tiene
sentido,
(Ígneo)
life
has
no
meaning,
Y
mis
ideas
acaban
en
el
olvido.
And
my
ideas
end
up
in
oblivion.
(Todos)
¡¡¡POR
TI!!!,
(All)
FOR
YOU!!!,
(Ígneo)
daría
todo
lo
que
tengo,
(Ígneo)
I
would
give
everything
I
have,
Y
contigo
puedo
hasta
parar
el
tiempo.
And
with
you
I
can
even
stop
time.
(Todos)
¿¿¿POR
QUÉ???,
(All)
WHY???,
(Ígneo)
si
tus
deseos
atienden
(Ígneo)
if
your
wishes
attend
A
mis
razones,
eres
música
libre
Y...
To
my
reasons,
you
are
free
music
AND...
(Todos)
¡¡¡NO
SÉ!!!,
(All)
I
DON'T
KNOW!!!,
(Ígneo)
si
tu
voluntad
es
imposible,
(Ígneo)
if
your
will
is
impossible,
¿Cómo
haces
posible
lo
indescifrable?
How
do
you
make
the
indecipherable
possible?
(Posible
lo
indescifrable?...)
(Possible
the
indecipherable?...)
¿Cómo
escribir
esta
canción
sin
usarte?,
(¿Cómo?)
How
to
write
this
song
without
using
you?,
(How?)
Es
como
estar
muerto
y
querer
suicidarte,
puro
arte,
It's
like
being
dead
and
wanting
to
kill
yourself,
pure
art,
Que
te
lleva
al
éxtasis,
contigo
(Oh)
conozco
el
énfasis,
That
takes
you
to
ecstasy,
with
you
(Oh)
I
know
the
emphasis,
Le
das
significado
a
la
expresión
de
ser
feliz.
You
give
meaning
to
the
expression
of
being
happy.
¡¡TENGO
COMUNICACIÓN
Y
ESO
ME
HACE
IMPORTANTE!!,
I
HAVE
COMMUNICATION
AND
THAT
MAKES
ME
IMPORTANT!!,
¡DEJÉ
ATRÁS
TANTAS
IMÁGENES
DE
OJOS
INTERMITENTES!.
I
LEFT
BEHIND
SO
MANY
IMAGES
OF
FLASHING
EYES!.
¿Mi
oído?,
(siempre)
siempre
tiende
a
ser
prudente,
(yo)
My
ear?,
(always)
always
tends
to
be
prudent,
(I)
¡¡Y
PROCURO
(no)
NO
ESCUCHAR
(no)
A
ESOS
SIMPLES
INTOLERANTES!!.
AND
I
TRY
(no)
NOT
TO
LISTEN
(no)
TO
THOSE
SIMPLE
INTOLERANTS!!.
¿ELLA?,
marca
un
antes
y
un
después,
en
mi
existencia,
SHE?,
marks
a
before
and
after,
in
my
existence,
Nada
volvió
a
ser
igual,
después
de
su
resonancia.
Nothing
was
the
same
again,
after
its
resonance.
CON
SU
PRESENCIA,
(sí)
marqué
las
distancias,
WITH
HER
PRESENCE,
(yes)
I
marked
the
distances,
¡¡ÍGNEO
Y
YO,
SOMOS
EL
FRUTO
DE
SU
EXTRAVAGANCIA!!.
ÍGNEO
AND
I,
ARE
THE
FRUIT
OF
HER
EXTRAVAGANCE!!.
DESDE
MI
INFANCIA,
me
perseguían
preguntas,
SINCE
MY
CHILDHOOD,
I
was
haunted
by
questions,
Hoy
en
tus
oídos
tienes
la
respuesta
¡¡MÁS
HONESTA!!.
Today
in
your
ears
you
have
the
MOST
HONEST
answer!!.
TÚ
PUSISTE
tus
endebles
palabras
en
un
pedestal,
YOU
PUT
your
flimsy
words
on
a
pedestal,
¡¡¡YO
LAS
DEJÉ
LIBRES!!!,
¡Y
AHORA
NO
SÉ
DÓNDE
ESTÁN!.
I
SET
THEM
FREE!!!,
AND
NOW
I
DON'T
KNOW
WHERE
THEY
ARE!.
Dicen
que
en
todas
partes,...ya
no
conozco
su
calibre,
They
say
everywhere,...I
no
longer
know
its
caliber,
...Sólo
sé
que
su
poder
es
invisible,
...I
only
know
that
its
power
is
invisible,
Se
reconoce
con
sólo
mirarte,
It
is
recognized
just
by
looking
at
you,
Ella
se
convierte
en
tu
mejor
baluarte.
She
becomes
your
best
bulwark.
TÚ
TAMBIÉN
puedes
ser
parte
de
mis
YOU
TOO
can
be
part
of
my
éxitos,
y
mis
fracasos,
(y
mis
fracasos)
successes,
and
my
failures,
(and
my
failures)
He
cometido
mil
errores,
por
no
hacerte
caso,
(no)
I
have
made
a
thousand
mistakes,
for
not
listening
to
you,
(no)
Sólo
espero
que
mis
palabras,
no
acaben
(¿qué?)
I
just
hope
that
my
words
don't
end
up
(what?)
(No
acaben)
(¿qué?)
en
el
fondo
(¿Qué?)
de
un
vaso.
(¿¿QUÉ??)
(Don't
end
up)
(what?)
at
the
bottom
(What?)
of
a
glass.
(WHAT??)
MEJOR
QUE
UN
BESO
O
UN
ABRAZO,
ES
LEER
CADA
UNO
DE
MIS
TRAZOS,
BETTER
THAN
A
KISS
OR
A
HUG,
IT'S
READING
EACH
OF
MY
STROKES,
Son
palabras,
capaz
de
hipnotizar,
They
are
words,
capable
of
hypnotizing,
Y
SON
LAS
RISAS
de
millones
de
sonrisas,
que
puedes
escuchar,
AND
THEY
ARE
THE
LAUGHTER
of
millions
of
smiles,
that
you
can
hear,
Porque
son
¡¡¡FRUTOS
DEL
ÁRBOL
DE
LA
VERDAD!!!.
Because
they
are
FRUITS
OF
THE
TREE
OF
TRUTH!!!.
Cuando
el
SILENCIO
aparece,
When
SILENCE
appears,
(Notas)
notas
que
el
ambiente
se
enmudece,...
(Notes)
notes
that
the
environment
is
silent,...
¡¡PORQUE
BUSCAN
ENRIQUECERSE!!,
BECAUSE
THEY
SEEK
TO
ENRICH
THEMSELVES!!!,
Pero
ella
sigue
su
cauce,
(sí)
no
se
deja
cegar
por
sus
luces,
(no)
But
she
continues
on
her
course,
(yes)
she
doesn't
let
herself
be
blinded
by
its
lights,
(no)
¡¡¡SE
FORTALECE
(no)
CON
SUS
AMENAZAS!!!.
IT
IS
STRENGTHENED
(no)
WITH
ITS
THREATS!!!.
Quizás
no
sabes
de
quién
hablo,
es
porque
¡¡¡TÚ
NO
LA
MERECES!!!,
Maybe
you
don't
know
who
I'm
talking
about,
it's
because
YOU
DON'T
DESERVE
HER!!!,
(No
la
mereces)
POR
LO
TANTO,
NO
LA
CONOCES,
(no
la
conoces)
(You
don't
deserve
her)
THEREFORE,
YOU
DON'T
KNOW
HER,
(you
don't
know
her)
Y
si
la
intentas
imitar
se
desvanece,
(se
desvanece)
And
if
you
try
to
imitate
her,
she
vanishes,
(she
vanishes)
Porque
ella
sólo
es
fiel,
¡¡A
QUIEN
LE
PERTENECE!!.
Because
she
is
only
faithful,
TO
WHOM
SHE
BELONGS!!!.
(Estribillo)
(Coros
con
Ígneo)
(Chorus)
(Choirs
with
Ígneo)
(Todos)
¡¡¡SIN
TI!!!,
(All)
WITHOUT
YOU!!!,
(Ígneo)
la
vida
no
tiene
sentido,
(Ígneo)
life
has
no
meaning,
Y
mis
ideas
acaban
en
el
olvido.
And
my
ideas
end
up
in
oblivion.
(Todos)
¡¡¡POR
TI!!!,
(All)
FOR
YOU!!!,
(Ígneo)
daría
todo
lo
que
tengo,
(Ígneo)
I
would
give
everything
I
have,
Y
contigo
puedo
hasta
parar
el
tiempo.
And
with
you
I
can
even
stop
time.
(Todos)
¿¿¿POR
QUÉ???,
(All)
WHY???,
(Ígneo)
si
tus
deseos
atienden
(Ígneo)
if
your
wishes
attend
A
mis
razones,
eres
música
libre
Y...
To
my
reasons,
you
are
free
music
AND...
(Todos)
¡¡¡NO
SÉ!!!,
(All)
I
DON'T
KNOW!!!,
(Ígneo)
si
tu
voluntad
es
imposible,
(Ígneo)
if
your
will
is
impossible,
¿Cómo
haces
posible
lo
indescifrable?
How
do
you
make
the
indecipherable
possible?
(Posible
lo
indescifrable?...
(Possible
the
indecipherable?...
Posible
lo
indescifrable?...
Possible
the
indecipherable?...
Posible
lo
indescifrable?...
Possible
the
indecipherable?...
Posible
lo
indescifrable?...)
Possible
the
indecipherable?...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Francisco Becerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.