Pekado feat. Igneo - Palabras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pekado feat. Igneo - Palabras




Palabras
Words
(Ígneo)
(Ígneo)
¿Cómo comenzar una canción hablando sobre ti,
How to start a song talking about you,
Si eres la piedra angular del mundo en el que yo nací?
If you are the cornerstone of the world in which I was born?
Eres vacía, cálida y fría al mismo tiempo,
You are empty, warm and cold at the same time,
Y a veces tan frágil que hasta se te lleva el viento.
And sometimes so fragile that even the wind takes you away.
EN UN VANO INTENTO POR DECORARTE TE HACEN MUSA,
IN A VAIN ATTEMPT TO DECORATE YOU THEY MAKE YOU A MUSE,
PERO Y YO sabemos que es mejor ¡VESTIRTE SIN PRISA!,
BUT YOU AND I know it's better to DRESS UP WITHOUT HURRY!
Que a quienes poseen el don de hacerte sentir Princesa,
That those who possess the gift of making you feel like a Princess,
Tienen el poder de devolver al mundo una sonrisa.
They have the power to bring a smile back to the world.
¡¡¡PERDIDA ENTRE MIL RENGLONES!!!,...
LOST AMONG A THOUSAND LINES!!!,...
TÚ,... ERES TESTIGO DE TANTAS CONVERSACIONES,
YOU,... ARE A WITNESS TO SO MANY CONVERSATIONS,
Y te llevo siempre (siempre) grabada a fuego en mis canciones,
And I always (always) carry you engraved in my songs,
ERES LA DIOSA QUE REINA ¡EN EL TEMPLO DE MIS EMOCIONES!.
YOU ARE THE GODDESS THAT REIGNS IN THE TEMPLE OF MY EMOTIONS!.
¡¡CREAS LAZOS QUE YA NO SE ROMPEN!!, (No)
YOU CREATE BONDS THAT NO LONGER BREAK!!, (No)
TU... CUERPO DIBUJA TRAZOS DONDE LA VERDAD SE ESCONDE,
YOUR... BODY DRAWS LINES WHERE THE TRUTH IS HIDDEN,
Eres anónima y tienes mil nombres,
You are anonymous and have a thousand names,
Te... vuelves indómita ¡EN LAS MANOS DEL HOMBRE!.
You... become indomitable IN THE HANDS OF MAN!.
¡Y ES AQUÍ DONDE TE HACES FUERTE Y TE LLENAS DE VIDA!, (¿POR QUÉ?)
AND THIS IS WHERE YOU BECOME STRONG AND FILLED WITH LIFE!, (WHY?)
PORQUE TODOS TE CONOCEN PERO POCOS TE DOMINAN, (sí)
BECAUSE EVERYONE KNOWS YOU BUT FEW DOMINATE YOU, (yes)
Eres... el último aliento de muchos, la primera de todos,
You are... the last breath of many, the first of all,
La que está aunque no escuchen y DE CUALQUIER MODO.
The one who is there even if they don't listen and ANYWAY.
Te vuelves impredecible en los labios del Pekado,
You become unpredictable on the lips of Sin,
Y eres compañera infiel si te quiero aquí a mi lado.
And you are an unfaithful companion if I want you here by my side.
¡HIRIENTE, MORDIENTE O CARGADA DE INDIGNACIÓN,
HURTFUL, BITING OR LOADED WITH INDIGNATION,
SI ERES LA PIEZA CLAVE DE ESTA, MI COMPOSICIÓN!.
IF YOU ARE THE KEY PIECE OF THIS, MY COMPOSITION!.
Das un vuelco al corazón, (oh) como si nada... pasara,
You turn the heart upside down, (oh) as if nothing... happened,
Y es que el tiempo pasará, pero a ti nada te importaba,
And time will pass, but you didn't care,
CUANDO EN BOCAS CLANDESTINAS GENOCIDAS SE TE PRONUNCIABAN,
WHEN YOU WERE PRONOUNCED IN CLANDESTINE GENOCIDAL MOUTHS,
¡¡SIN SABER LO QUE SE AVECINA BAJO TU ESPADA!!.
WITHOUT KNOWING WHAT IS COMING UNDER YOUR SWORD!!.
¡HAY VECES QUE TE EXHIBEN Y TE LLAMAN ARTE!, (sí)
SOMETIMES THEY EXHIBIT YOU AND CALL YOU ART!, (yes)
Sin saber que los poetas sólo quieren desnudarte.
Not knowing that poets just want to undress you.
CONTIGO SE IMPARTE JUSTICIA, (ajá)
WITH YOU, JUSTICE IS IMPARTED, (aha)
Pero a veces estás prohibida ¡¡Y OTRAS NADIE TE PRONUNCIA!!.
But sometimes you are forbidden AND OTHER TIMES NO ONE PRONOUNCES YOU!!!.
¡¡ERES LIBRE SOBRE UN RITMO!!, inmortal sobre un papel,
YOU ARE FREE ON A RHYTHM!!, immortal on a piece of paper,
¡ERES MI MORTAL FRAGANCIA!, mi dulce y amarga hiel,
YOU ARE MY MORTAL FRAGRANCE!, my sweet and bitter gall,
Te vistes de amor, de odio, de ternura o de avaricia,
You dress in love, hate, tenderness or greed,
Y...¡¡¡Y NI MIL IMÁGENES TE HACEN JUSTICIA!!!
And... AND NOT A THOUSAND IMAGES DO YOU JUSTICE!!!
(Estribillo) (Coros con Ígneo)
(Chorus) (Choirs with Ígneo)
(Todos) ¡¡¡SIN TI!!!,
(All) WITHOUT YOU!!!,
(Ígneo) la vida no tiene sentido,
(Ígneo) life has no meaning,
Y mis ideas acaban en el olvido.
And my ideas end up in oblivion.
(Todos) ¡¡¡POR TI!!!,
(All) FOR YOU!!!,
(Ígneo) daría todo lo que tengo,
(Ígneo) I would give everything I have,
Y contigo puedo hasta parar el tiempo.
And with you I can even stop time.
(Todos) ¿¿¿POR QUÉ???,
(All) WHY???,
(Ígneo) si tus deseos atienden
(Ígneo) if your wishes attend
A mis razones, eres música libre Y...
To my reasons, you are free music AND...
(Todos) ¡¡¡NO SÉ!!!,
(All) I DON'T KNOW!!!,
(Ígneo) si tu voluntad es imposible,
(Ígneo) if your will is impossible,
¿Cómo haces posible lo indescifrable?
How do you make the indecipherable possible?
(Posible lo indescifrable?...)
(Possible the indecipherable?...)
(Pekado)
(Pekado)
¿Cómo escribir esta canción sin usarte?, (¿Cómo?)
How to write this song without using you?, (How?)
Es como estar muerto y querer suicidarte, puro arte,
It's like being dead and wanting to kill yourself, pure art,
Que te lleva al éxtasis, contigo (Oh) conozco el énfasis,
That takes you to ecstasy, with you (Oh) I know the emphasis,
Le das significado a la expresión de ser feliz.
You give meaning to the expression of being happy.
¡¡TENGO COMUNICACIÓN Y ESO ME HACE IMPORTANTE!!,
I HAVE COMMUNICATION AND THAT MAKES ME IMPORTANT!!,
¡DEJÉ ATRÁS TANTAS IMÁGENES DE OJOS INTERMITENTES!.
I LEFT BEHIND SO MANY IMAGES OF FLASHING EYES!.
¿Mi oído?, (siempre) siempre tiende a ser prudente, (yo)
My ear?, (always) always tends to be prudent, (I)
¡¡Y PROCURO (no) NO ESCUCHAR (no) A ESOS SIMPLES INTOLERANTES!!.
AND I TRY (no) NOT TO LISTEN (no) TO THOSE SIMPLE INTOLERANTS!!.
¿ELLA?, marca un antes y un después, en mi existencia,
SHE?, marks a before and after, in my existence,
Nada volvió a ser igual, después de su resonancia.
Nothing was the same again, after its resonance.
CON SU PRESENCIA, (sí) marqué las distancias,
WITH HER PRESENCE, (yes) I marked the distances,
¡¡ÍGNEO Y YO, SOMOS EL FRUTO DE SU EXTRAVAGANCIA!!.
ÍGNEO AND I, ARE THE FRUIT OF HER EXTRAVAGANCE!!.
DESDE MI INFANCIA, me perseguían preguntas,
SINCE MY CHILDHOOD, I was haunted by questions,
Hoy en tus oídos tienes la respuesta ¡¡MÁS HONESTA!!.
Today in your ears you have the MOST HONEST answer!!.
PUSISTE tus endebles palabras en un pedestal,
YOU PUT your flimsy words on a pedestal,
¡¡¡YO LAS DEJÉ LIBRES!!!, ¡Y AHORA NO DÓNDE ESTÁN!.
I SET THEM FREE!!!, AND NOW I DON'T KNOW WHERE THEY ARE!.
Dicen que en todas partes,...ya no conozco su calibre,
They say everywhere,...I no longer know its caliber,
...Sólo que su poder es invisible,
...I only know that its power is invisible,
Se reconoce con sólo mirarte,
It is recognized just by looking at you,
Ella se convierte en tu mejor baluarte.
She becomes your best bulwark.
TAMBIÉN puedes ser parte de mis
YOU TOO can be part of my
éxitos, y mis fracasos, (y mis fracasos)
successes, and my failures, (and my failures)
He cometido mil errores, por no hacerte caso, (no)
I have made a thousand mistakes, for not listening to you, (no)
Sólo espero que mis palabras, no acaben (¿qué?)
I just hope that my words don't end up (what?)
(No acaben) (¿qué?) en el fondo (¿Qué?) de un vaso. (¿¿QUÉ??)
(Don't end up) (what?) at the bottom (What?) of a glass. (WHAT??)
MEJOR QUE UN BESO O UN ABRAZO, ES LEER CADA UNO DE MIS TRAZOS,
BETTER THAN A KISS OR A HUG, IT'S READING EACH OF MY STROKES,
Son palabras, capaz de hipnotizar,
They are words, capable of hypnotizing,
Y SON LAS RISAS de millones de sonrisas, que puedes escuchar,
AND THEY ARE THE LAUGHTER of millions of smiles, that you can hear,
Porque son ¡¡¡FRUTOS DEL ÁRBOL DE LA VERDAD!!!.
Because they are FRUITS OF THE TREE OF TRUTH!!!.
Cuando el SILENCIO aparece,
When SILENCE appears,
(Notas) notas que el ambiente se enmudece,...
(Notes) notes that the environment is silent,...
¡¡PORQUE BUSCAN ENRIQUECERSE!!,
BECAUSE THEY SEEK TO ENRICH THEMSELVES!!!,
Pero ella sigue su cauce, (sí) no se deja cegar por sus luces, (no)
But she continues on her course, (yes) she doesn't let herself be blinded by its lights, (no)
¡¡¡SE FORTALECE (no) CON SUS AMENAZAS!!!.
IT IS STRENGTHENED (no) WITH ITS THREATS!!!.
Quizás no sabes de quién hablo, es porque ¡¡¡TÚ NO LA MERECES!!!,
Maybe you don't know who I'm talking about, it's because YOU DON'T DESERVE HER!!!,
(No la mereces) POR LO TANTO, NO LA CONOCES, (no la conoces)
(You don't deserve her) THEREFORE, YOU DON'T KNOW HER, (you don't know her)
Y si la intentas imitar se desvanece, (se desvanece)
And if you try to imitate her, she vanishes, (she vanishes)
Porque ella sólo es fiel, ¡¡A QUIEN LE PERTENECE!!.
Because she is only faithful, TO WHOM SHE BELONGS!!!.
(Estribillo) (Coros con Ígneo)
(Chorus) (Choirs with Ígneo)
(Todos) ¡¡¡SIN TI!!!,
(All) WITHOUT YOU!!!,
(Ígneo) la vida no tiene sentido,
(Ígneo) life has no meaning,
Y mis ideas acaban en el olvido.
And my ideas end up in oblivion.
(Todos) ¡¡¡POR TI!!!,
(All) FOR YOU!!!,
(Ígneo) daría todo lo que tengo,
(Ígneo) I would give everything I have,
Y contigo puedo hasta parar el tiempo.
And with you I can even stop time.
(Todos) ¿¿¿POR QUÉ???,
(All) WHY???,
(Ígneo) si tus deseos atienden
(Ígneo) if your wishes attend
A mis razones, eres música libre Y...
To my reasons, you are free music AND...
(Todos) ¡¡¡NO SÉ!!!,
(All) I DON'T KNOW!!!,
(Ígneo) si tu voluntad es imposible,
(Ígneo) if your will is impossible,
¿Cómo haces posible lo indescifrable?
How do you make the indecipherable possible?
(Posible lo indescifrable?...
(Possible the indecipherable?...
Posible lo indescifrable?...
Possible the indecipherable?...
Posible lo indescifrable?...
Possible the indecipherable?...
Posible lo indescifrable?...)
Possible the indecipherable?...)





Writer(s): Miguel Francisco Becerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.