Pekado feat. Igneo - Tierra De Nadie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pekado feat. Igneo - Tierra De Nadie




Tierra De Nadie
Ничейная Земля
(Ígneo)
(Ígneo)
Nací libre, fui polvo de estrella, como todos vosotros,
Я родился свободным, был звёздной пылью, как и все вы,
Millones de generaciones, trillones de rostros,
Миллионы поколений, триллионы лиц,
Sobre mi piel habitabas y eran felices,
На моей коже вы жили и были счастливы,
Hoy el hombre es mi enfermedad, sus logros son mis cicatrices.
Сегодня человек - моя болезнь, его достижения - мои шрамы.
Llamadme tierra o, más bien, desierto,
Называй меня землёй или, скорее, пустыней,
Si el agua que baña mis mares hoy ha cubierto,
Если вода, омывающая мои моря, сегодня покрыла,
Un bosque de juglares, manglares que hay en penumbra,
Лес менестрелей, мангровые заросли, что в полумраке,
Desde el Congo a Bangladesh, desaparece mi jungla.
От Конго до Бангладеш, исчезает моя джунгля.
Hoy será Hiroshima, Chernóbil, mañana un McDonald,
Сегодня будет Хиросима, Чернобыль, завтра Макдональдс,
Luego talarán mis árboles, adiós Amazonas,
Затем вырубят мои деревья, прощай Амазонка,
Quizás los ruiseñores y los cóndores se salven,
Возможно, соловьи и кондоры спасутся,
Cuando todo acabe, en el fin de lo inevitable.
Когда всё закончится, в конце неизбежного.
Pero el hombre y su hambre de poder parece insaciable,
Но человек и его жажда власти кажутся ненасытными,
Y esa cárcel de acero en la que vive, ya no es viable,
И эта стальная тюрьма, в которой он живёт, уже не жизнеспособна,
La llaman la gran ciudad, otros viven en parajes,
Её называют большим городом, другие живут в глуши,
Su supervivencia incierta, la muerte su aprendizaje.
Их выживание неопределённо, смерть - их учитель.
Donde el agua es un tesoro, y vale casi más que el oro,
Там, где вода - сокровище, и стоит почти дороже золота,
El llanto se hace sonoro por el castigo de un juez,
Плач становится слышен из-за наказания судьи,
Buscan la tierra que añoro, pero el mundo es incoloro,
Ищут землю, по которой я тоскую, но мир бесцветен,
La humildad es un decoro, y no vale más que un papel.
Смирение - это приличие, и не стоит больше, чем бумага.
El cielo es la promesa, la muerte es lo que pesa,
Небо - это обещание, смерть - это то, что тяготит,
En este sin-vivir de la vida, que es lo que pasa,
В этом безжизненном существовании, которое и есть жизнь,
Pasa que esas fronteras no te corresponden,
Случается, что эти границы тебе не принадлежат,
Homo, Homini, Lupus, y algunos ya ni responden.
Человек человеку волк, а некоторые уже и не отвечают.
De sus actos, si no es odio, será euforia,
За их действиями, если не ненависть, то эйфория,
Matándose entre ellos por dinero y ya me dan fobia,
Убивая друг друга за деньги, и они уже вызывают у меня фобию,
Gloria momentánea es lo que buscan,
Мгновенная слава - вот что они ищут,
Vivir como un sultán y morir como una flor mustia.
Жить как султан и умереть как увядший цветок.
Sólo que me queda el descanso, y siglos atrás yo,
Я знаю только, что мне остался покой, а века назад я,
Soñaba con la vida plácida y vivir despacio,
Мечтал о спокойной жизни и медленном существовании,
Pero él se desmarcó del resto, lo hizo todo más difícil,
Но он отделился от остальных, сделал всё сложнее,
Entramos en crisis y atrajiste nuestra simbiosis.
Мы вошли в кризис, и ты привлёк наш симбиоз.
Dime si esa es la soledad que tanto añoraba,
Скажи мне, это ли то одиночество, по которому я так тосковал,
Si los puñales que siento, son las agujas del reloj que se clavan,
Если кинжалы, которые я чувствую, - это стрелки часов, которые вонзаются,
Pasa el tiempo y se acaba esta balada,
Время идёт, и эта баллада заканчивается,
Los gritos del silencio, hoy ya no me cuentan nada,...
Крики тишины, сегодня они мне ничего не говорят...
(Estribillo)
(Припев)
Se acabó mi sufrimiento, eternamente duermo,
Мои страдания закончились, я сплю вечно,
Sólo me quedará el consuelo, no existe mar sin agua,...
Мне останется только утешение, нет моря без воды...
Ya no navegan por mis venas, infiernos de cenizas,
По моим венам больше не текут адские реки пепла,
Hoy sus victorias se ahogan entre arenas movedizas,...
Сегодня их победы тонут в зыбучих песках...
Se acabó mi sufrimiento, el lamento del enfermo,
Мои страдания закончились, стенания больного,
Hoy forman parte del subsuelo, no existe luz sin sol,...
Сегодня они часть подземелья, нет света без солнца...
Ya no desfilan por mi piel, ejércitos de egoístas,
По моей коже больше не маршируют армии эгоистов,
Hoy sus recuerdos forman parte del coleccionista...
Сегодня их воспоминания - часть коллекции...
(Pekado)
(Pekado)
Nací preso,
Я родился пленником,
Fui deseo expreso,
Был явным желанием,
De la evolución natural,
Естественной эволюции,
5 millones de años hace ya,
5 миллионов лет назад,
Vivo, en un enorme planeta para explorar,
Живу на огромной планете, которую нужно исследовать,
Y tengo, miles de tierras por conquistar,
И у меня есть тысячи земель, которые нужно покорить,
No encontré rival que supiera razonar,
Я не встретил соперника, который мог бы рассуждать,
Teníamos la fórmula para poderlos dominar...
У нас была формула, чтобы их подчинить...
Comenzamos a inventar y conocimos el fuego,
Мы начали изобретать и узнали огонь,
Adorábamos a dioses, y alimentábamos su Ego,
Поклонялись богам и питали их Эго,
Cometimos un error, nos olvidamos las reglas del juego,
Мы совершили ошибку, забыли правила игры,
Descubrimos la codicia y el dinero,
Открыли для себя жадность и деньги,
Y en un mundo sin justicia nos volvimos ciegos,
И в мире без справедливости мы ослепли,
Ella nos mandó advertencias, que nuestra desidia rechazó,...
Она посылала нам предупреждения, которые наша лень отвергла,...
Dimos el primer flechazo que frenó en un corazón,
Мы сделали первый выстрел, который остановился в сердце,
Dirigimos la bala que nos condenó a prisión,
Мы направили пулю, которая обрекла нас на заключение,
Culpables, del sonido de las bombas en Hiroshima,
Виновны в звуке бомб в Хиросиме,
Somos el miedo hasta que el terremoto en Valdivia termina...
Мы - страх, пока не закончится землетрясение в Вальдивии...
Nosotros, derribamos las Torres Gemelas,
Мы, снесли башни-близнецы,
Junto con todas y cada una de las personas que había en ellas,
Вместе со всеми и каждым из людей, которые были в них,
Sufrimos la pobreza extrema en África,
Мы страдаем от крайней нищеты в Африке,
Somos el Sida, testigos, de la matanza de Ruanda,...
Мы - СПИД, свидетели геноцида в Руанде,...
Yo fui Judas en la última cena, vi nacer a Hitler, morir a Gandhi,
Я был Иудой на Тайной вечере, видел рождение Гитлера, смерть Ганди,
Confié en Bush, sufrí la represión bajo el régimen de Stalin,
Доверял Бушу, страдал от репрессий при режиме Сталина,
Yo estuve presente, en la ejecución de Saddam Hussein...
Я присутствовал при казни Саддама Хусейна...
Cuando el pueblo estaba en coma, y el odio era su genoma,
Когда народ был в коме, а ненависть была его геномом,
Sólo escuchaban un idioma, y no sabíamos perdonar,
Они слышали только один язык, и мы не умели прощать,
Ahora que el final se asoma, y ya no valen las coronas,
Теперь, когда конец близок, и короны уже не имеют значения,
Sólo se huele un aroma, la falta de libertad,...
Чувствуется только один аромат - отсутствие свободы,...
Porque, ¿Qué son las mentiras, que se tapan con dinero?,
Потому что, что такое ложь, которую прикрывают деньгами?,
Y se mantienen con murallas, personas sin agallas,
И поддерживают стенами, людьми без мужества,
Que sólo con pólvora callan sus bocas,
Которые только порохом затыкают свои рты,
Falta más agua y no petróleo, que se hace de rogar,...
Нужно больше воды, а не нефти, которая заставляет себя ждать,...
Y es difícil imaginar un futuro donde el planeta sea mi hogar,
И трудно представить будущее, где планета будет моим домом,
Donde exista libertad, y la verdad, que no dominen las coronas,
Где будет свобода, и правда, где не будут властвовать короны,
Reacciona, el espacio no se raciona,
Реагируй, космос не рационируется,
Levanta esas fronteras, ¿Quién dijo que las pusieras?,
Подними эти границы, кто сказал, что ты должен их ставить?,
Que pudieras, si supieras lo que piensa el pueblo,
Что ты мог бы, если бы знал, о чём думает народ,
Verás es fácil, retira el misil y el fusil de nuestras vidas,
Ты увидишь, это легко, убери ракеты и ружья из наших жизней,
Yo iré preparando el mensaje de despedida,...
Я буду готовить прощальное послание,...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.