Pekado feat. McMoi - Los Poetas Han Muerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pekado feat. McMoi - Los Poetas Han Muerto




Los Poetas Han Muerto
The Poets Are Dead
Señor de los tiempos
Lord of time
Dale sentido a mi vida
Give my life meaning
Concédeme inspiración
Grant me inspiration
Que me sirva de guía
Let it guide me
Señor de los tiempos
Lord of time
Concédeme un solo día
Give me just one day
Y transformar mi lamento
To transform my sorrow
En dulce melodía
Into sweet melody
Señor de los tiempos
Lord of time
En estos oscuros días
In these dark days
Carentes de sentimiento
Lacking emotion
Y de buenas melodías
And sweet melodies
Los poetas han muerto
The poets are dead
A nadie importan sus versos
Nobody cares for their verses
Los poetas han muerto
The poets are dead
Se marchitan las rosas
The roses wither
Que un tiempo
Which once
Sus lagrimas
Their tears
Regaron para ti
Watered for you
Los poetas han muerto
The poets are dead
Ya nadie quiere entenderlo
No one wants to understand
Los poetas han muerto
The poets are dead
Y en su tumba
And on their tomb
Hay una inscripción
There is an inscription
Un poema
A poem
De amor
Of love
Que nadie leyó
That no one read
Nadie leyó...
No one read...
Señor de los tiempos
Lord of time
A nadie inspira esta situación
This situation inspires no one
Me hace sufrir lo que veo
I suffer from what I see
He de expresar lo que siento
I must express what I feel
La belleza de un verso
The beauty of a verse
Con rimas del corazón
With rhymes from the heart
El brillo eterno de un lienzo
The eternal brilliance of a canvas
Y el llanto de una canción
And the lament of a song
Los poetas han muerto
The poets are dead
A nadie impotan sus versos
Nobody cares for their verses
Los poetas han muerto
The poets are dead
Se marchitan las rosas
The roses wither
Que un tiempo
Which once
Sus lagrimas
Their tears
Regaron para ti
Watered for you
Los poetas han muerto
The poets are dead
Ya nadie quiere entenderlo
No one wants to understand
Los poetas han muerto
The poets are dead
Y en su tumba
And on their tomb
Hay una inscripcion
There is an inscription
Un poema
A poem
De amor
Of love
Que nadie leyo
That no one read
Nadie leyo
No one read
¿Dónde están?
Where are they?
Aquellos versos han muerto
Those verses are dead
¿Dónde están?
Where are they?
Quisiera volver a escucharlos
I would like to hear them again
Una vez más
One more time
Los poetas han muerto
The poets are dead
A nadie importan sus versos
Nobody cares for their verses
Los poetas han muerto
The poets are dead
Se marchitan las rosas
The roses wither
Que un tiempo
Which once
Sus lagrimas
Their tears
Regaron para ti
Watered for you
Los poetas han muerto
The poets are dead
Ya nadie quiere entenderlo
No one wants to understand
Los poetas han muerto
The poets are dead
Y en su tumba
And on their tomb
Hay una inscripción
There is an inscription
Un poema
A poem
De amor
Of love
Que nadie leyó
That no one read
Nadie leyó
No one read






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.